KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

to perform hereunder to the extent

Spanish translation: please read below

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to perform hereunder to the extent
Spanish translation:please read below
Entered by: Robert INGLEDEW
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:22 Jun 6, 2002
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: to perform hereunder to the extent
Enterprise shall
be excused from delays in performing or from its failure to perform hereunder to the extent
that such delays
dambort
please read below
Explanation:
Se excusará a la empresa (o se liberará a la empresa de responsabilidad) por las demoras en la ejecución, o por su falta de ejecución conforme al presente, en la medida en que dichas demoras...
Selected response from:

Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 12:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +6please read below
Robert INGLEDEW


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
please read below


Explanation:
Se excusará a la empresa (o se liberará a la empresa de responsabilidad) por las demoras en la ejecución, o por su falta de ejecución conforme al presente, en la medida en que dichas demoras...


Robert INGLEDEW
Argentina
Local time: 12:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2664

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriel Aramburo Siegert: All right Robert. For "hereunder" me parece un poco más elegante "conforme a lo aquí expuesto". Saludos.
6 mins
  -> Gracias, Gabriel. Buena idea.

agree  Ana Cicconi
2 hrs
  -> Gracias, Ana.

agree  elenali
9 hrs
  -> Gracias, Elenali.

agree  Сергей Лузан: Preciso.
15 hrs
  -> Gracias, Ñåðãåé Ëóçàí

agree  Alma Flores Fernandez: Claro!
21 hrs
  -> Gracias, Flores.

agree  LoreAC
22 hrs
  -> Gracias, Lore.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search