GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:54 Jul 18, 2002 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Monica Colangelo Argentina Local time: 06:37 | ||||||
Grading comment
|
sea amortizada o se produzca su vencimiento Explanation: HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
"está ya cancelada o ha vencido" Explanation: Redeem: cancelar, amortizar Mature: vencido, maduro, suficientemente estudiado. (según diccionario de términos jurídicos Alcaraz/Hughes) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
amortizado o que esté vencido (plazo) Explanation: Glosario Internacional del Traductor. Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
sea rescatado o venza Explanation: En Chile, Redeem lo traducimos como Rescatar (Bonos) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.