KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

post a bond

Spanish translation: pagar una fianza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:post a bond
Spanish translation:pagar una fianza
Entered by: odisea
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:22 Aug 20, 2002
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: post a bond
X agrees that Y shall have the right to obtain injunctive or other equitable relief without the posting of any bond.
odisea
Local time: 23:51
pagar fianza
Explanation:
pues pueda que sea como prestada pero yo siempre he escuchado pagar
Selected response from:

Sara Koopman
Local time: 14:51
Grading comment
Gracias, Sara!
Saludos. :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4sin prestar fianza
Ra91571
5 +4pagar fianza
Sara Koopman
5 +3otorgar fianza o caución
Henry Hinds
4 +2depositar fianza
ROLANDO A. HERNANDEZ


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
sin prestar fianza


Explanation:
prestar fianza = to post a bond, according to Thomas West Law

Ra91571
United States
Local time: 17:51
PRO pts in pair: 159

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  claudia bagnardi: otorgar también me parece
5 mins

agree  MikeGarcia
12 mins

agree  Lila del Cerro
5 hrs

agree  Pablo Tarantino
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
pagar fianza


Explanation:
pues pueda que sea como prestada pero yo siempre he escuchado pagar

Sara Koopman
Local time: 14:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Gracias, Sara!
Saludos. :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Bianchi
12 mins

agree  Katherine Matles: En Espana!
12 mins

agree  rish: pagar o depositar una fianza (ambas son correctas)
1 hr

agree  Cecilia Castro de Anderson: Es la más común
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
otorgar fianza o caución


Explanation:
En este contexto prefiero "fianza".

Se "otorga", cuando menos en México así se dice.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 15:51
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  ROLANDO A. HERNANDEZ
24 mins
  -> Gracias, Rolando.

agree  Ana Cicconi
1 hr
  -> Gracias, Ana.

agree  Lila del Cerro
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
depositar fianza


Explanation:
otra opcion.

--------------------------------------------------
Note added at 2002-08-26 01:26:03 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Las fianzas no se pagan, se depositan. Uno paga al agente comercial de fianzas sus honorarios por la tramitacion del deposito de fianza, que viene a ser precisamente una GARANTIA, que queda en calidad de deposito, y en su caso sera ejecutada cuando una obligacion sea incumplida. \"Pagar una fianza\" lo utiliza la gente en lenguaje consuetudinario, pero como expresion formal, y tecnicamente, es incorrecto.

ROLANDO A. HERNANDEZ
Local time: 16:51
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 54

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  rish: depositar una fianza
41 mins

agree  Lila del Cerro
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search