KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

"equipment and other hardware"

Spanish translation: equipos y demás materiales

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"equipment and other hardware"
Spanish translation:equipos y demás materiales
Entered by: Maria Luisa Duarte
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:45 Jan 12, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: "equipment and other hardware"
A law on taxation of products imported
martin
equipos y demás materiales
Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-12 21:01:33 (GMT)
--------------------------------------------------

... impuestos y otros gravámenes que se originen por operaciones de importación
o exportación, a los equipos, instrumentos y demás materiales que sean ...
https://www.parlamento.gub.uy/htmlstat/ pl/convenios/conv14770.htm
Selected response from:

Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 06:46
Grading comment
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3equipos y otros componentes físicos
Elías Sauza
5 +2los equipos y otros materialesDylanS
5 +1equipos y demás materiales
Maria Luisa Duarte
5 +1equipos y otras máquinas
mónica alfonso
5Equipo y demás hardware
Jose Sentamans


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
equipos y otras máquinas


Explanation:
(o herramientas)
Suerte.

mónica alfonso
Local time: 01:46
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1657

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter Bagney: Prefiero tu versión; materiales pueden ser documentos impresos, y no entrarían
1 hr
  -> Gracias, Peter. Estoy de acuerdo. Materiales es mucho más amplio que hardware.
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
equipos y otros componentes físicos


Explanation:
hardware ( maquinaria,equipo físico,hardware ) Componentes físicos de un ordenador o de una red, en contraposición con los programas o elementos lógicos que los hacen funcionar. Ver también: "computer ", "software ". [Fuente: RFCALVO].




    Reference: http://www.ati.es/novatica/glosario/glosario_internet.html#g...
Elías Sauza
Mexico
Local time: 23:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2985

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Refugio
1 hr
  -> gracias Ruth

agree  Andrea Ali
1 hr
  -> saludos domingueros Andrea

agree  Worklog
1 hr
  -> saludos Lyssy
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
equipos y demás materiales


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-12 21:01:33 (GMT)
--------------------------------------------------

... impuestos y otros gravámenes que se originen por operaciones de importación
o exportación, a los equipos, instrumentos y demás materiales que sean ...
https://www.parlamento.gub.uy/htmlstat/ pl/convenios/conv14770.htm

Maria Luisa Duarte
Spain
Local time: 06:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in PortuguesePortuguese
PRO pts in pair: 3386

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Antonio V.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
los equipos y otros materiales


Explanation:
Generic nouns in Spanish normally need the determinative article.

DylanS
Spain
Local time: 06:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elías Sauza: sí, pero éste es indudablemente un encabezado y no lleva artículo
3 mins

neutral  Refugio: This understood/omitted and scarcely need a separate entry
23 mins

agree  LoreAC
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Equipo y demás hardware


Explanation:
En los lenguajes técnicos, y sobre todo en el informático, (aunque duela decirlo) importa poco el estilo y la corrección del idioma, de ahí que se introduzcan continuamente neologismos provenientes del inglés que pasan a formar parte del lenguaje cotidiano de todos aquellos relacionados con el mundo de la informático. Es por eso que siquiera se necesite una traducción del término original, lo que además ayuda mucho a entender un texto informático escrito en inglés, puesto que el estudiante (pongamos español) ya conoce dichos términos de antemano. Vivo en un piso con estudiantes de informática y jamás he oído ninguna otra palabra que no sea "hardware" para referirse a dicho concepto. Espero que te sirva de ayuda.

Jose Sentamans
Spain
Local time: 06:46
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 7
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search