KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

"Memorandum Opinion"

Spanish translation: Sentencia abreviada

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:"Memorandum Opinion"
Spanish translation:Sentencia abreviada
Entered by: sheraz
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:51 Jan 13, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: "Memorandum Opinion"
El contexto es jurídico. Y mi pregunta es si alguien conoce por casualidad alguna página donde poder encontrar textos que me sirvan para comparar de autos de apelación. Estoy haciendo una traducción en la que el juez dicta, a mi opinión un auto, si alguien no está de acuerdo que me corrija, y me gustaría saber qué formato tienen este tipo de resoluciones en España, si posible. Por lo que agradecería que me pudierais enviar páginas en las que pudiera encontrar textos de este tipo en español.
La página de mi traducción en inglés es la que sigue: http://vls.law.vill.edu/locator/3d/Feb2002/012332mo.txt

Muchas gracias
sheraz
ver explicación
Explanation:
En primer lugar, en una apelación interviene más de un juez y cada uno de ellos opina para llegar a una conclusión en forma conjunta, probablemente de ahí provenga el término "opinion". Yo no le pondría "auto" sino más bien "sentencia breve" dado que el tribunal "decide" Generalmente, un auto es un "Writ of ..." es decir, el juez ordena que se haga o deje de hacer algo.
Según Cabanellas "memorandum opinion" es sentencia breve dictada por unanimidad. Por lo que lei en el original, esta traducción sería correcta.
Espero te sirva
Ana

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-13 22:11:13 (GMT)
--------------------------------------------------

También me parece correcta la versión que te dieron en la otra respuesta: \"sentencia abreviada\"
Selected response from:

Ana Cicconi
Local time: 12:55
Grading comment
Muchísimas gracias. Ahora sólo queda ver la nota y la opinión de la profesora al respecto.
De nuevo le agradezco muchísimo su ayuda.

3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1ver explicaciónAna Cicconi
4Aquí hay algunos
William Stein


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Aquí hay algunos


Explanation:
Espero que sirvan

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-13 16:21:10 (GMT)
--------------------------------------------------

Noticias en eluniversal.com - Apelan contra inmunidad de ex ... - [ Translate this page ]
... Londres.- Los fiscales británicos sometieron, en el último día del plazo dispuesto
por el Tribunal Superior, autos de apelación contra el fallo judicial ...
www.el-universal.com/1998/11/03/03108CC.shtml - 28k - Cached - Similar pages

3399 - [ Translate this page ]
... documental, consistente en Sentencia del Juzgado de lo Social de Córdoba dictada
con fecha 28-6-1994, aportada oportunamente a los autos de apelación y que ...
www.upf.es/dret/civil/lloveras/dc4/3399.htm


William Stein
Costa Rica
Local time: 09:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
ver explicación


Explanation:
En primer lugar, en una apelación interviene más de un juez y cada uno de ellos opina para llegar a una conclusión en forma conjunta, probablemente de ahí provenga el término "opinion". Yo no le pondría "auto" sino más bien "sentencia breve" dado que el tribunal "decide" Generalmente, un auto es un "Writ of ..." es decir, el juez ordena que se haga o deje de hacer algo.
Según Cabanellas "memorandum opinion" es sentencia breve dictada por unanimidad. Por lo que lei en el original, esta traducción sería correcta.
Espero te sirva
Ana

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-13 22:11:13 (GMT)
--------------------------------------------------

También me parece correcta la versión que te dieron en la otra respuesta: \"sentencia abreviada\"

Ana Cicconi
Local time: 12:55
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 45
Grading comment
Muchísimas gracias. Ahora sólo queda ver la nota y la opinión de la profesora al respecto.
De nuevo le agradezco muchísimo su ayuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vanina Ricciardelli
1 hr
  -> Gracias Vanina, Hola!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search