KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

Final Examination Board

Spanish translation: Comité de evaluación final, Junta Examinadora

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Final Examination Board
Spanish translation:Comité de evaluación final, Junta Examinadora
Entered by: desdelaisla
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:04 Jan 13, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Final Examination Board
En un diploma académico.

"On the basis of the decision of the Final Examination Board.... he/she is hereby declared Bachelor of Science..."
Ya sé que es fácil, pero no me acaba de convencer ni:

"junta de exámenes finales"
ni "junta/ comité de evaluación final".

¿Qué os parece?

Gracias como siempre,

Maya
desdelaisla
Local time: 23:59
Comité de evaluación final
Explanation:
"Tribunal" aquí en Argentina se refiere a la mesa examinadora. No necesariamente a quienes realizan la aprobación final de la graduación de una persona.

La respuesta que más me gusta, Maya, es la que tú propusiste.

Saludos, y espero que te sirva de ayuda,

Andrés
Selected response from:

Andres Pacheco
Local time: 18:59
Grading comment
Agradezco infinitamente todas las propuestas...
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3Junta ExaminadoraBluejane
5 +2Mesa examinadora/de examen
Andrea Ali
4 +2Comité de evaluación final
Andres Pacheco
5 +1Junta ExaminadoraBluejane
5 +1Jurado del Examen ProfesionalxxxOso
3 +1Tribunal de Examen FinalxxxEDLING
4Consejo / Comité de Examinaciones FinalesPatricia CASEY


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Tribunal de Examen Final


Explanation:
+

xxxEDLING
PRO pts in pair: 1510

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nimrodtran: "tribunal" me suena tanto de España como de Argentina; no obstante, yo pondría "Exámenes finales", en plural
42 mins
  -> Cierto, es verdad

neutral  Andres Pacheco: Me parece que la pregunta se refiere a quienes conceden el título, y no a exámenes particulares
2 hrs
  -> Creemos que los Tribunales son los que conceden los títulos; no obstante pensamos que las diferencias en las traducciones pueden ser de uso en los distintos países; de ahí las posibles divergencias
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Jurado del Examen Profesional


Explanation:
Hola Maya,
Otra opción.
Buena suerte y saludos afectuosos del Oso ¶:^)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-13 21:02:25 (GMT)
--------------------------------------------------

Mi respuesta parte de que este jurado fue quien le otorgó a la persona que realizó su examen final el título de \"Bachelor of Science\" como lo dice su contexto Maya:

\"On the basis of the decision of the Final Examination Board.... he/she is hereby declared Bachelor of Science...\"

A mi modo de ver, este tiene que haber sido un examen profesional final.
Oso ¶:^)


    Reference: http://www.geocities.com/cevhac/sec_11.htm
xxxOso
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  LoreAC
1 hr
  -> ¡Muchas gracias, Lore! ¶:^)
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Consejo / Comité de Examinaciones Finales


Explanation:
Otra idea!!!

Saludos Maya!

Patricia CASEY
United Kingdom
Local time: 22:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 567
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Mesa examinadora/de examen


Explanation:
Recuerdo que así las llamábamos...

:^)

Andrea Ali
Argentina
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 854

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  nimrodtran: "Me tocó la Lugones en la mesa de matemáticas y me bochó; me mandó derecho viejo a marzo..." ;-)))
9 mins
  -> A mi me lo hacía la de historia!!! Gracias, Emilio!

agree  Gabriela Tenenbaum: #:)
14 mins
  -> Gracias, Gaby!

neutral  Andres Pacheco: La mesa de examen no tiene la decisión sobre los requisitos para otorgar un título
48 mins
  -> Seguro, era otra opción. Por eso mi agree para Junta Examinadora. Gracias y saludos, Andrés!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Junta Examinadora


Explanation:
La Junta Examinadora es el órgano que se encarga de dar las resoluciones pertinentes en cuanto a la decisión final de otorgar la validación/ revalidación de un titulo.



Bluejane

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Ali
25 mins

agree  Andres Pacheco: "Final" (?)
33 mins

agree  Dinorah Maria Tijerino-Acosta
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Junta Examinadora


Explanation:
La Junta Examinadora es el órgano que se encarga de dar las resoluciones pertinentes en cuanto a la decisión final de otorgar la validación/ revalidación de un titulo.



Bluejane

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Antonio V.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Comité de evaluación final


Explanation:
"Tribunal" aquí en Argentina se refiere a la mesa examinadora. No necesariamente a quienes realizan la aprobación final de la graduación de una persona.

La respuesta que más me gusta, Maya, es la que tú propusiste.

Saludos, y espero que te sirva de ayuda,

Andrés

Andres Pacheco
Local time: 18:59
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 267
Grading comment
Agradezco infinitamente todas las propuestas...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María del Carmen Cerda
22 mins
  -> Gracias, María del Carmen

agree  elenali
2 hrs
  -> Gracias, elenali
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search