ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

under the rules

Spanish translation: De conformidad con las reglas de arbitraje comercial...


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:under the rules
Spanish translation:De conformidad con las reglas de arbitraje comercial...
Entered by: Cristina Zavala de Poveda
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

23:33 Feb 2, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: under the rules
under the rules under the Commercial Arbitration Rules

[would you say: bajo las reglas bajo...etc?
eksc
De conformidad con las reglas de arbitraje comercial...
Explanation:
Podrías poner también
EN VIRTUD DE
DE ACUERDO CON
DE CONFORMIDAD CON
Ref. Glosario Internacional del Traductor de Marina Orellana.
Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-03 02:08:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Rules es REGLAS, NORMAS, DISPOSICIONES (tomado del Glosario de Marina Orellana
Quedaría
DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS DE ARBITRAJE COMERCIAL
Selected response from:

Cristina Zavala de Poveda
Local time: 15:21
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8De conformidad con las reglas de arbitraje comercial...Cristina Zavala de Poveda
5 +1de acuerdo con
Nora Bellettieri
5según las normas/reglas/ el reglamento
Bonita Mc Donald
4¿tal vez faltan las comas?
P Forgas
4según las reglas, incluidas, expresadas en...José Antonio V.


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
¿tal vez faltan las comas?


Explanation:
under the rules, under the Commercial Arbitration Rules,...

en este caso, lo repites para darle énfasis.

felicidades, P.



P Forgas
Brazil
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2202
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
De conformidad con las reglas de arbitraje comercial...


Explanation:
Podrías poner también
EN VIRTUD DE
DE ACUERDO CON
DE CONFORMIDAD CON
Ref. Glosario Internacional del Traductor de Marina Orellana.
Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 2003-02-03 02:08:00 (GMT)
--------------------------------------------------

Rules es REGLAS, NORMAS, DISPOSICIONES (tomado del Glosario de Marina Orellana
Quedaría
DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS DE ARBITRAJE COMERCIAL

Cristina Zavala de Poveda
Local time: 15:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 15
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  trixiemck
30 mins

agree  Vanina Ricciardelli
41 mins

agree  claudia bagnardi
1 hr

agree  Nora Bellettieri
1 hr

agree  xxxEDLING
7 hrs

agree  desdelaisla: ¡claro que sí! y añado: conforme a, con arreglo a.
12 hrs

agree  Manuel Cedeño Berrueta
12 hrs

agree  María Isabel Estévez (maisa): 10 puntos
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
según las normas/reglas/ el reglamento


Explanation:
otra idea

Bonita Mc Donald
Local time: 14:21
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 221
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
según las reglas, incluidas, expresadas en...


Explanation:
las expresiones 'bajo las reglas' o 'bajo este punto de vista' muchas veces se sustituyen, por cuestiones estilísticas, con otras fórmulas.

José Antonio V.
Local time: 22:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 274
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
de acuerdo con


Explanation:
Under in Legal Language is never translated as" bajo"

Nora Bellettieri
Local time: 17:21
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 275

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  María Isabel Estévez (maisa)
13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: