KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

will be forfeited

Spanish translation: se perderá el derecho/los derechos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:will be forfeited
Spanish translation:se perderá el derecho/los derechos
Entered by: Carmen Cuervo-Arango
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:32 Apr 1, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents / Acuerdo comercial
English term or phrase: will be forfeited
If this Agreement is terminated by Name 1, the publicity fee for the year in which the Agreement is ended will be forfeited and any possibly paid publicity fee restituted to Name 2.

La cuota de publicidad se paga a finales de julio y de diciembre de cada año. No tengo claro lo que dice el párrafo. Lo que entiendo, por lógica, es que se perderá el derecho a las cuotas de publicidad pagadas para el año en el que el acuerdo era vigente, pero se tendrá derecho a devolución de las cuotas que puedan haberse pagado para el año siguiente. ¿Opiniones diferentes? ¡Gracias!
Carmen Cuervo-Arango
Spain
Local time: 23:45
se perderán los derechos
Explanation:
... de la tarifa de publicidad para ese año
Selected response from:

xxxEDLING
Grading comment
¡Muchas gracias por tu ayuda y la confirmación de los compañeros!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4se perderán los derechosxxxEDLING


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
se perderán los derechos


Explanation:
... de la tarifa de publicidad para ese año

xxxEDLING
PRO pts in pair: 1510
Grading comment
¡Muchas gracias por tu ayuda y la confirmación de los compañeros!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  J. Calzado
1 hr
  -> Gracias

agree  Sonsoles Arroyo
3 hrs
  -> Gracias

agree  María Eugenia Wachtendorff
5 hrs
  -> Gracias

agree  Lesley Clarke
7 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search