KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

NonQualified Certificate of Merger

Spanish translation: Certificado No habilitado de Fusión

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:NonQualified Certificate of Merger
Spanish translation:Certificado No habilitado de Fusión
Entered by: Carola Vernet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:36 May 21, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: NonQualified Certificate of Merger
..... hereby certifies that NonQualified Certificate of Merger of the Non-Qualified Foreign Corporation has been presented to me....
Carola Vernet
Argentina
Local time: 06:11
Certificado no autorizado de fusión
Explanation:
suerte
Selected response from:

Beatriz Cirera
Local time: 06:11
Grading comment
Beatriz Muchas gracias. Le puse no Habilitado, pero me sirvió de ayuda. Muchas gracias a todos!!!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1Certificado de Fusión No CondicionadoManuel Cedeño Berrueta
4Certificado no autorizado de fusión
Beatriz Cirera
4Certificado non qualificado de fusión
Henrique Magalhaes


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Certificado non qualificado de fusión


Explanation:
Creo ser esta la mejor traducción

Henrique Magalhaes
Local time: 10:11
Native speaker of: Portuguese
PRO pts in pair: 43
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Certificado no autorizado de fusión


Explanation:
suerte

Beatriz Cirera
Local time: 06:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 91
Grading comment
Beatriz Muchas gracias. Le puse no Habilitado, pero me sirvió de ayuda. Muchas gracias a todos!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Certificado de Fusión No Condicionado


Explanation:

Una de las acepciones “qualified” es limitado/ con reparos/ salvedades, etc.

Por ejemplo:

qualified certificate/opinion: informe/opinión con salvedades, informe de auditoría con reservas o restricciones [Lozano Irueste: Diccionario Bilingüe de Economía y Empresa]

Buena suerte,

Manuel


--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 07:36:25 (GMT)
--------------------------------------------------

\"acepciones de\", quise decir; hay + ejemplos.



Manuel Cedeño Berrueta
Local time: 05:11
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1489

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ramón Solá
12 hrs
  -> Gracias, Ramón
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search