KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

Japanese Laid-Open Patent Application

Spanish translation: solicitud de patente japonesa abierta a consulta por el público

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Japanese Laid-Open Patent Application
Spanish translation:solicitud de patente japonesa abierta a consulta por el público
Entered by: medea74
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:09 May 22, 2003
English to Spanish translations [Non-PRO]
Law/Patents
English term or phrase: Japanese Laid-Open Patent Application
En una patente
Maysa
solicitud de patente japonesa abierta a consulta por el público
Explanation:
es un término muy habitual en patentes.
Suerte,
Medea

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 10:13:05 (GMT)
--------------------------------------------------

todas las palabras empezando por mayúsculas, claro
Selected response from:

medea74
Local time: 19:04
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2solicitud de patente japonesa abierta a consulta por el público
medea74


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
solicitud de patente japonesa abierta a consulta por el público


Explanation:
es un término muy habitual en patentes.
Suerte,
Medea

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-22 10:13:05 (GMT)
--------------------------------------------------

todas las palabras empezando por mayúsculas, claro

medea74
Local time: 19:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 60
Grading comment
Muchas gracias

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Villadangos: Perfecto, se ve que has hecho unas cuantas patentes, saludos
2 hrs
  -> unas cuantas, ¡sí! gracias

agree  Luz Dumanowsky
3 hrs
  -> gracias Virginia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search