KudoZ home » English to Spanish » Law/Patents

marital property

Spanish translation: bienes adquiridos por los cónyuges durante el matrimonio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:marital property
Spanish translation:bienes adquiridos por los cónyuges durante el matrimonio
Entered by: Michael Powers (PhD)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

12:02 May 23, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents / prenuptial agreement
English term or phrase: marital property
Is this the same as "community property" (bienes gananciales)?
Michael Powers (PhD)
United States
Local time: 03:15
se asemejan pero....
Explanation:
MARITAL PROPERTY: bienes adquiridos por los cónyuges durante el matrimonio. SE ASEMEJAN PERO NO EQUIVALEN A LOS BIENES GANANCIALES.

COMMUNITY PROPERTY: la propiedad en común resultante de la sociedad conyugal.

Dr.Cabanellas...


Paradójicamente, si vas a BIENES GANANCIALES en español, esto es lo que dicen Cabanellas:

MARITAL ESTATE, property which is earned or purchase by both the husband and the wife during marriage /// COMMUNITY PROPERTY, property of conjugal partnership.

Calculo que debe existir una diferencia técnia mínima por lo que (a pesar de que se desaconseja) sí se los usa indistintamente.

Saludos, Au

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 17:23:52 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ISBN: 950-9065-79 X (Spanish into English// English into Spanish)

Saludos, Au
Selected response from:

Aurora Humarán
Argentina
Local time: 04:15
Grading comment
Muchas gracias por su ayuda. ¿Cuál es la referencia del doctor Cabanellas? Por si acaso, ¿tiene usted el número de identificaicón (ISBN) de su diccionario? En el caso de esta traducción, tenemos que distinguir los dos tipos.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4propiedad conyugal
Сергей Лузан
4 +1se asemejan pero....Aurora Humarán
1propiedad maritalavp


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
propiedad marital


Explanation:
bienes maritales

avp
Local time: 09:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 12
Grading comment
This doesn't explain the difference "marital property" and .
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: This doesn't explain the difference "marital property" and .

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
propiedad conyugal


Explanation:
.

Сергей Лузан
Russian Federation
Local time: 10:15
Native speaker of: Native in RussianRussian
PRO pts in pair: 517

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Andrea Giorgi
7 mins
  -> Grazie, thanx y mil gracias, Andrea Giorgi!

agree  Veronica Vazquez
10 mins
  -> Muchas gracias, verito!

agree  Maria-Jose Pastor
1 hr
  -> Mil gracias, MJPastor!

agree  Sery
2 hrs
  -> Muchas gracias y cordiales saludos a Panamá, Sery!
Login to enter a peer comment (or grade)

32 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
se asemejan pero....


Explanation:
MARITAL PROPERTY: bienes adquiridos por los cónyuges durante el matrimonio. SE ASEMEJAN PERO NO EQUIVALEN A LOS BIENES GANANCIALES.

COMMUNITY PROPERTY: la propiedad en común resultante de la sociedad conyugal.

Dr.Cabanellas...


Paradójicamente, si vas a BIENES GANANCIALES en español, esto es lo que dicen Cabanellas:

MARITAL ESTATE, property which is earned or purchase by both the husband and the wife during marriage /// COMMUNITY PROPERTY, property of conjugal partnership.

Calculo que debe existir una diferencia técnia mínima por lo que (a pesar de que se desaconseja) sí se los usa indistintamente.

Saludos, Au

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-26 17:23:52 (GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

ISBN: 950-9065-79 X (Spanish into English// English into Spanish)

Saludos, Au

Aurora Humarán
Argentina
Local time: 04:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 524
Grading comment
Muchas gracias por su ayuda. ¿Cuál es la referencia del doctor Cabanellas? Por si acaso, ¿tiene usted el número de identificaicón (ISBN) de su diccionario? En el caso de esta traducción, tenemos que distinguir los dos tipos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria-Jose Pastor: with a prenup in place there would therefore be limited to no community property.
37 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search