ayuda con una frase

Spanish translation: tomar medidas en lo que respecta a mis declaraciones de conducta indebida

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to adress my reports of misconduct
Spanish translation:tomar medidas en lo que respecta a mis declaraciones de conducta indebida
Entered by: Susana Galilea

04:04 May 28, 2003
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: ayuda con una frase
Necesito ayuda para interpretar las partes señaladas en el siguiente párrafo:
What action has veen taken by the company *to date* to investigate and *adress my reports of misconduct.*
Claudia Papurello
Local time: 09:57
sugerencias
Explanation:
to date = hasta la fecha

address my reports of misconduct = tomar medidas en lo que respecta a mis declaraciones de mala conducta

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-28 04:09:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Informe del Relator Especial sobre formas - [ Translate this page ]
... El Ministro de Justicia de Hamburgo inició una investigación en
relación con 120 ***declaraciones de mala conducta*** policial. 68. ...
193.194.138.190/Huridocda/Huridoca.nsf/0/ f74173f47c5e5a638025670800598789?Opendocument - 101k - Cached - Similar pages

EL PANAMA AMERICA - EPASA: Reflexión para la Sub-20 - [ Translate this page ]
... Esperemos no tener como en otras ocasiones, versiones o ***declaraciones de mala conducta***
de jugadores, como ha pasado con equipos nacionales de fútbol, en años ...
www.elpanamaamerica.com.pa/archive/ 09142002/sports01.shtml - 21k - Cached - Similar pages



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-28 04:19:17 (GMT)
--------------------------------------------------

OTRAS OPCIONES:
\"conducta inadecuada\"
\"conducta indebida\"

Selected response from:

Susana Galilea
United States
Local time: 07:57
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4sugerencias
Susana Galilea
5(abajo)
Henry Hinds
5*to date* = hasta el momento,* to address my reports etc *= (ver comentario)
Ana-Maria Hulse
5to date = a la fecha / to investigate and address = para investigar y atender mis informes ...
Sery


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
sugerencias


Explanation:
to date = hasta la fecha

address my reports of misconduct = tomar medidas en lo que respecta a mis declaraciones de mala conducta

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-28 04:09:07 (GMT)
--------------------------------------------------

Informe del Relator Especial sobre formas - [ Translate this page ]
... El Ministro de Justicia de Hamburgo inició una investigación en
relación con 120 ***declaraciones de mala conducta*** policial. 68. ...
193.194.138.190/Huridocda/Huridoca.nsf/0/ f74173f47c5e5a638025670800598789?Opendocument - 101k - Cached - Similar pages

EL PANAMA AMERICA - EPASA: Reflexión para la Sub-20 - [ Translate this page ]
... Esperemos no tener como en otras ocasiones, versiones o ***declaraciones de mala conducta***
de jugadores, como ha pasado con equipos nacionales de fútbol, en años ...
www.elpanamaamerica.com.pa/archive/ 09142002/sports01.shtml - 21k - Cached - Similar pages



--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-28 04:19:17 (GMT)
--------------------------------------------------

OTRAS OPCIONES:
\"conducta inadecuada\"
\"conducta indebida\"



Susana Galilea
United States
Local time: 07:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2510
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement. KudoZ.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  William Stein
33 mins

agree  Sue Horn
9 hrs

agree  Sandra Bonilla
11 hrs

agree  Ramón Solá
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
(abajo)


Explanation:
¿Cuáles son las medidas tomadas por la empresa hasta la fecha en la investigación y abordaje de mis denuncias de conducta indebida?

¿Quedaron resueltas tus dudas?


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 06:57
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
*to date* = hasta el momento,* to address my reports etc *= (ver comentario)


Explanation:
*to address my reports etc * = para atender a mis reportes de mala conducta" sería lo que yo pondría. Ojalá que sirva. Ana María.

Ana-Maria Hulse
United States
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 212
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
to date = a la fecha / to investigate and address = para investigar y atender mis informes ...


Explanation:
Espero te ayude. Saludos, Sery

Sery
Local time: 07:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 1502
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search