See more context 18:34 Jun 30, 2003
I am editing a translation. The section I am looking at reads: (XYZ) is a non-stock corporation with tax-exempt status pursuant to Internal Revenue Cod Section 501(c)(3). The translator proposed: (XYZ) es una corporaci�n sin accionariado que posee el estado de exenci�n de impuestos consecuente con el apartado de la ley de impuestos sobre la renta, Internal Revenue Cod Section 501(c)(3). I don't want to change it if it is accurate, but it seems way convoluted to me. I am thinking of something less complicated like: ...una corporaci�n sin capital accionario (o sin acciones), exenta de impuestos por el c�digo de ingresos internos, Internal Revenue Cod Section 501(c)(3). Your comments are MOST welcome and thanks to those who already replied to the original posting. Thanks, Luciana |