GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:18 May 4, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: CARMEN VERNIER (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Condición para la renuncia |
| ||
na | estipulación o condición de la renuncia |
| ||
na | estipulación o condición de la renuncia |
| ||
na | See below, |
|
Condición para la renuncia Explanation: Esta sería la traducción literal, pero algo más de contexto podría ser de ayuda. Suerte Pere |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
estipulación o condición de la renuncia Explanation: estipulacion o renuncia...a su derecho de normalmente se usa cuando se esta tratando de llegar a un acuerdo o en el Tribunal de Justicia. ojala le sirva de ayuda. gracias, carmen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
estipulación o condición de la renuncia Explanation: estipulacion o renuncia...a su derecho de normalmente se usa cuando se esta tratando de llegar a un acuerdo o en el Tribunal de Justicia. ojala le sirva de ayuda. gracias, carmen |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
See below, Explanation: Estipulación para el desistimiento/la renuncia... Reference: http://eurodic.ip.lu/cgi-bin/edicbin/EuroDicWWW.pl |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.