https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-patents/60055-indemnifying-party.html?

indemnifying party

Spanish translation: parte indemnizante

10:18 Jun 19, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: indemnifying party
The indemnifications contained in this agreement are conditional on the idemnifying party...
normha
Spanish translation:parte indemnizante
Explanation:
Es esto seguro. Suerte
Selected response from:

mjnmc
Local time: 19:20
Grading comment
thanks
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3parte exonerante
Sara Carmona
naparte indemnizante
mjnmc
naParte indemnizada
Bertha S. Deffenbaugh
nala parte indemnizadora
Carol Hart
naParte indemnizante
Mauricio López Langenbach
naparte indemnizadora
Alba Mora
naI vote for "indemnizante"...
Ramón Solá


  

Answers


7 mins
parte indemnizante


Explanation:
Es esto seguro. Suerte


    Dicc. de T�rminos Econ., Financieros y Comerciales- Alcaraz Var� y Hughes y propia experiencia
mjnmc
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 109
Grading comment
thanks

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
mariana kenig (X)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins
Parte indemnizada


Explanation:
You can check here:

SICE - BITS - VENEZUELA / BARBADOS - [ Translate this page ]
... la transmisión a la primera Parte Contratante, por ley o por acto jurídico,
de todos los derechos y reclamaciones de la parte indemnizada, y. ...
www.sice.oas.org/bits/venbar_s.asp - 26k - Cached - Similar pages


[PDF] www.comex.go.cr/acuerdos/inversion/vigentes/Granbretaña.pdf
... a) La asignación de cualquier derecho o reclamo que corresponde a esta Parte indemnizada,
a la primera Parte contratante (o su agente designado), o bien sea ...
Text version - Similar pages


Regards,

BD





    Mi experiencia + mi idioma nativo es el espa�ol
Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 10:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Mauricio López Langenbach: Parte indemnizada es la otra parte.
11 mins

Patricia Lutteral: eactamente al revés
2 hrs

mariana kenig (X): idem
5 hrs

bea0: Al revés.
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins
la parte indemnizadora


Explanation:
party= la parte

indemnify= indemnizar

indemnifier= indemnizador (a)

in theis case being that "pary" (la parte) is female gender is will be "indemnizadora"

Hope this helps


    experience with legal and banking terminology translations
    Over 30 years experience in translations
Carol Hart
United States
Local time: 12:20
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 133
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins
Parte indemnizante


Explanation:
La parte que otorga la indemnización.


    Reference: http://www.sice.oas.org/bits/salper_s.asp
Mauricio López Langenbach
New Zealand
Local time: 05:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 327

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
mariana kenig (X)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs
parte indemnizadora


Explanation:
suerte

Alba Mora
Local time: 14:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs
I vote for "indemnizante"...


Explanation:
Personal experience...

Ramón Solá
Local time: 12:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)

7306 days   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
parte exonerante


Explanation:
Por si a alguien le sirve, estoy traduciendo un contrato en el que este verbo no se usa en su acepción de "compensar por un daño" sino en la de "exonerar de responsabilidad". He leído bastante sobre esta cuestión, controvertida incluso entre juristas ingleses, si bien no soy una experta en la materia. Al parecer, se trata de una cuestión bastante específica del mundo anglosajón. Véanse los enlaces que incluyo de referencia.

Otros términos relacionados que aparecen en mi traducción y, a continuación, mi propuesta:

"indemnified party" = "parte exonerada"
"indemnity clause" = "cláusula de exoneración de responsabilidad"
"indemnified claim" = "demanda protegida por la cláusula de exoneración de responsabilidad"


    Reference: http://traduccionjuridica.es/indemnify-and-hold-harmless/
    https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-contracts/6045043-indemnity.html
Sara Carmona
Spain
Local time: 19:20
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: