16:14 Jan 20, 2004 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: TransMark Spain Local time: 21:21 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | no trates de adivinar... |
| ||
3 +1 | ¿Iniciales? |
| ||
4 | (Post grading) Empresa TFL (=Together for Leather) |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
tfl ¿Iniciales? Explanation: Just a guess. ¿Te has fijado si pueden ser las iniciales de una de las partes al contrato...? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
tfl no trates de adivinar... Explanation: lo imposible. En los contratos, lo normal es que todas las abreviaturas estén claramente definidas. Si no hay manera de saber su significado, lo mejor que puede hacer el traductor, es mantenerlas y dejar constancia mediante una nota. Ha hablado la voz de la experiencia... mew |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(Post grading) Empresa TFL (=Together for Leather) Explanation: Hola, Ger. "Adquisiciones de TFL" "La empresa TFL ha comprado la estadounidense Wilmington Leather Coating, una división de la firma Seton especializada en terminado de cuero para autos. De este modo, TFL se consolida aún más en el mercado de cuero automotriz de los EE.UU.". ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨ "TFL, the worldwide company exclusively serving the leather industry,continues to build up its Finishing business with the acquisition of WilmingtonLeather Coating, a division of Seton Company which is specialised in finishingsystems for automotive leather. TFL's finishing business had already beenexpanded with the acquisition of Deacolor in 1998 and Novaria in 2001.Automotive leather is a fast growing segment of the leather production, wherehigh quality standards are required. Serving this fast growing segment meansmeeting these high requirements in the leather production. Thanks to thisadditional acquisition, which includes the production facility for automotivefinishing systems, the R&D and the technical support, TFL will be stronger inthe US finishing market and closer to its US customers. With this acquisitionTFL complies with its vision to be the preferred supplier to the leather industryon a global basis, creating value for their customers with superior systemsand service. 30thApril 2002". ¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨¨ "Fundación Huésped (Lucha contra el SIDA). Wella Argentina. **Together for Leather (TFL)**. Asociación Argentina de Gas Licuado". www.geocities.com/linking_traducciones/resume.htm ======================== Saludos cordiales. :) Reference: http://www.cueroamerica.com/tecnologia/tecnologia_breves.htm... www.tfl.com/pdfs/others/ press_release_willmington_april_2002.pdf |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.