GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:32 Jan 20, 2004 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cristina Otalora Local time: 19:24 | ||||||
Grading comment
|
otorgante/cesionario Explanation: Babylon |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
egsar Explanation: Releasee/releasor. Estas formas corresponden a personas, no a un documento..... Release es "descargar, desobligar" Lo único que se me ocurre sería "documento de descargo", es decir, liberando al albacea de sus obligaciones por cuanto ya las ha cumplido. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Exonerante / exonerada ( o la parte exonerante / la parte exonerada) Explanation: Cuando se refiera a las partes del contrato o acuerdo de voluntades. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
cesionista/cesionario Explanation: ya que de lo que hablamos es de que le hace entrega, cesión de sus bienes, que debía tener en custodia hasta la mayoría de edad, por ejemplo. transferor, transferee dicc. de Economía y Empresa Lozano Irueste |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.