https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-patents/67029-ceo.html?

CEO

Spanish translation: Principal / Director Ejecutivo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:CEO
Spanish translation:Principal / Director Ejecutivo
Entered by: Vidmantas Stilius

15:01 Jul 15, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: CEO
...Only the CEO of XX has the ability to adopt any revisions to the policies in this handbook...

Thanks!
sandra carrazzoni
Local time: 17:32
Principal / Director Ejecutivo
Explanation:
CEO=Chief Executive Officer
...Ejecutive
The first part (principal, director etc) to be selected according to the rest of the text.

E.g.
Mark fundó Electrocon en 1981. Fue su presidente y más adelante el principal ejecutivo (Chief Executive Officer, CEO) hasta su muerte de cáncer en agosto 25, de 1997. Todos los que los conocimos lo recordaremos por su creatividad, capacidad intelectual, sentido del humor y sus innumerables contribuciones al campo que escogió, el de la ingeniería eléctrica de potencia.


Selected response from:

Vidmantas Stilius
Local time: 23:32
Grading comment
Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
na +3director general
Gonzalo Tutusaus
na +1Presidente y director General, Presidente-director general
Jean-Luc Crucifix
naOficial Ejecutivo de la Companía
Carol Hart
naPrincipal / Director Ejecutivo
Vidmantas Stilius
naprimer ejecutivo
pep
naCEO
ELBA PICICCO
nafuncionario ejecutivo principal
Harry Spencer
na...Only the CEO of XX has the ability to adopt any revisions to the policies in this handbook...
Ynesca
naGerente General, Director Ejecutivo
Alba Mora
naOficial Ejecutivo en Jefe
LDB
naCEO
Katrin Zinsmeister
na...Administrador General...
Ramón Solá


  

Answers


5 mins
Oficial Ejecutivo de la Companía


Explanation:
Viene siendo el Presidente de la Empresa o propietario de la misma

Carol Hart
United States
Local time: 15:32
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 133
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins
Principal / Director Ejecutivo


Explanation:
CEO=Chief Executive Officer
...Ejecutive
The first part (principal, director etc) to be selected according to the rest of the text.

E.g.
Mark fundó Electrocon en 1981. Fue su presidente y más adelante el principal ejecutivo (Chief Executive Officer, CEO) hasta su muerte de cáncer en agosto 25, de 1997. Todos los que los conocimos lo recordaremos por su creatividad, capacidad intelectual, sentido del humor y sus innumerables contribuciones al campo que escogió, el de la ingeniería eléctrica de potencia.





    Reference: http://ic.net/~eii/staff/enns_sp.htm
Vidmantas Stilius
Local time: 23:32
Native speaker of: Native in LithuanianLithuanian
PRO pts in pair: 4
Grading comment
Thanks!
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins peer agreement (net): +1
Presidente y director General, Presidente-director general


Explanation:
Vea aquì el resultado de una bùsqueda en Google.


    Reference: http://www.google.com/search?num=100&hl=fr&safe=off&q=Presid...
Jean-Luc Crucifix
France
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 7

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Garmendia: Exacto!
29 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins
primer ejecutivo


Explanation:
Lo más importante es reflejar que es el cargo ejecutivo de mayor nivel jerárquico en una empresa, que no implica necesariamente participar en la propiedad de la empresa ni con la pertenencia al consejo de administración (como sería el caso del consejero delegado).

pep
Local time: 22:32
PRO pts in pair: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins peer agreement (net): +3
director general


Explanation:
Existen varias formas de traducir el término "CEO" (Chief Executive Officer). Algunas empresas lo dejan tal cual, pero se puede traducir como:

director general
gerente general
jefe ejecutivo
presidente ejecutivo

Estas son las opciones que da el diccionario Routledge de términos económicos. Depende de la empresa y su estructura de poder, pero lo más utilizado es "director general", al menos en España.

Un saludo.

Gonzalo Tutusaus
Netherlands
Local time: 22:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 2176

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Patricia Lutteral
10 mins

agree  Elena Pérez
8 hrs

agree  Davorka Grgic
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins
CEO


Explanation:
Chief
Executive
Officer

ELBA PICICCO
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
funcionario ejecutivo principal


Explanation:
Es la frase que un cliente mío me indico como su traducción preferida. Sin embargo, en la mayoría de los artículos relacionados con la TI (tecnología de información, o informática) se ve con frecuencia simplemente CEO, pues se sobreentiende. Un título que me parece más español es "director general", término que he visto muchas veces en artículos con temas empresariales provenientes de España.

Harry Spencer
Local time: 14:32
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
...Only the CEO of XX has the ability to adopt any revisions to the policies in this handbook...


Explanation:
...Only the CEO of XX has the ability to adopt any revisions to the policies in this handbook...

... Solamente el Presidente Ejecutivo de XX tiene potestad para adoptar revisiones a las políticas contenidas en este manual...

I hope this is of help!

Ynesca
Local time: 16:32
PRO pts in pair: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs
Gerente General, Director Ejecutivo


Explanation:
Presidente Ejecutivo
Ejecutivo Principal
Funcionario Principal

Existen muchas variantes para traducirlo también lo podés dejar sin traducir, o sea, CEO...
Suerte

Alba Mora
Local time: 17:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 636
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
Oficial Ejecutivo en Jefe


Explanation:
Para mí es la traducción correcta, ya que esta función la puede cumplir como dijeron algunos colegas, miembros del consejo directivo o de administración de la empresa, como por ejemplo, presidente, vice, directores, vocales, etc. O bien puede desempeñarla una persona que no pertenezca al mismo, pero su cargo tiene la jerarquía suficiente para tomar decisiones, sólo objetables por la presidencia del consejo, sociedad, empresa o razón por la cual se identifica la firma.

Espero ayude...Suerte!!!!

LDB
PRO pts in pair: 53
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
CEO


Explanation:
Hola Dany,
dado que aquí en Argentina está muy común hablar de CEO en el mundo empresarial y la traducción del cargo varía mucho de empresa en empresa como verás en los ejemplos que te doy, te recomiendo -si no tenés en otro lugar una referencia más específica- de dejarlo tal cual.

En los ejemplos tenés desde "ejecutivo principal" como ya fue propuesto y que considero una traducción válida y entendible hasta "consejero delegado" que cuesta bastante más entender...

¡Suerte! Katrin

"PSINet nombra nuevo CEO, se
prepara para reestructuración

PSINet Inc., que enfrenta dificultades financieras anunció nombramientos de sus nuevos directivos, habiendo designado a Harry G. Hobbs como ejecutivo principal (CEO). La compañía también delineó sus planes para un comité de reestructuración que apunta a ayudar a la empresa de servicios de Internet a determinar si puede salir de las dificultades financieras en la que se encuentra."

http://www.idg.net/spanish/crd_psinet_530670.html

"Apple nombra a Steve Jobs CEO interino
Cupertino, Calif. (EEUU) --16 de septiembre de 1997-- En su primera reunión periódica celebrada la pasada semana, el nuevo Consejo de Administración de Apple formalizó el papel de Steve Jobs nombrándolo CEO (consejero delegado) de la compañía de manera interina hasta que sea designado un nuevo CEO.

En esta reunión, el Consejo de Administración despachó con John Thompson de Heidrick & Struggles, compañía encargada por Apple de la búsqueda del futuro CEO, para pasar revista al estado de su trabajo de selección. El Consejo de Administración de Apple espera nombrar un nuevo CEO antes de final de año."
http://www.apple.com/es/pr/q497/steve-ceo.html

"Dimite el CEO de Terra, Abel Linares
Abel Linares, el consejero ejecutivo de Terra Network, ha dimitido, según anunció Terra ayer. Este ha sido el último abandono de alto nivel en el grupo de Internet desde la fusión con Lycos. Terra comunicó en una nota al organismo regulador del mercado bursátil que Linares había decidido abandonar el grupo Telefónica que incluye Terra Lycos.

El mes pasado Bob Davis, fundador de Lycos, se retiró como CEO de Terra Lycos tres meses después de que Terra Networks comprara aquélla para crear una de las compañías de internet más importantes del mundo. Un portavoz de la compañía dijo que Linares mantendrá su título oficial de CEO de Terra Networks hasta que su dimisón se haga efectiva. Se esperaba que Linares asumiera el puesto de vicepresidente de proyectos especiales de la compañía."

http://es.gsmbox.com/news/mobile_news/all/31896.gsmbox


Katrin Zinsmeister
Local time: 17:32
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
...Administrador General...


Explanation:
Just another option, which sounds to me more Spanish-American...

Ramón Solá
Local time: 15:32
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 3952
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: