05:20 Aug 29, 2001 |
English to Spanish translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jackie_A (X) United States Local time: 08:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na +2 | para completar |
| ||
na +1 | con el propósito de completar(lo, la) |
| ||
na | totalidad |
| ||
na | integridad |
|
totalidad Explanation: Se refiere a tratar un asunto con todo detalle. Reference: http://www.yourdictionary.com Reference: http://eurodic.ip.lu |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
integridad Explanation: En esta frase, podría quedar muy bien la palabra integridad. completeness=integridad o entereza Buena suerte y saludos de Oso :^) Simon & Schuster's |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
con el propósito de completar(lo, la) Explanation: Mi recomendación para traducir "for purposes of completeness" Me parece que suena bien y está muy cerca al significado del original. Saludos... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
para completar Explanation: That says it succinctly and gives the sense of the original |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|