https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-patents/86060-damages-were-otherwise-as-of-said-time-calculable.html?

...damages were otherwise as of said time calculable..

Spanish translation: sin considerar, por otra parte, la valoración de los daños/ perjuicios en dicho momento.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:...damages were otherwise as of said time calculable..
Spanish translation:sin considerar, por otra parte, la valoración de los daños/ perjuicios en dicho momento.
Entered by: Camara

02:22 Sep 14, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: ...damages were otherwise as of said time calculable..
Agreement:
...by any court or competent jurisdiction if filed more than one year subsequent to the date the cause(s) of action actually accrued regardless of whether damages were otherwise as of said time calculable.

Thanks!
sandra carrazzoni
Local time: 16:44
sin considerar, por otra parte, la valoración de los daños/ perjuicios en dicho momento.
Explanation:
Si transcurre un plazo superior a un año a partir de la fecha de la causa de la demanda, no se considerará la valoración de los daños en el momento de la demanda.

Propia experiencia
Saludos,
Mireia
Selected response from:

Mireia Oliva Solé
Spain
Local time: 20:44
Grading comment
Gracias!!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sin considerar, por otra parte, la valoración de los daños/ perjuicios en dicho momento.
Mireia Oliva Solé


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sin considerar, por otra parte, la valoración de los daños/ perjuicios en dicho momento.


Explanation:
Si transcurre un plazo superior a un año a partir de la fecha de la causa de la demanda, no se considerará la valoración de los daños en el momento de la demanda.

Propia experiencia
Saludos,
Mireia

Mireia Oliva Solé
Spain
Local time: 20:44
Native speaker of: Native in CatalanCatalan
PRO pts in pair: 512
Grading comment
Gracias!!!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: