https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-patents/86242-passage.html?

passage

Spanish translation: aprobación

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:passage
Spanish translation:aprobación
Entered by: Andrea Bullrich

12:38 Sep 14, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: passage
This measure requires a fifty-five percent (55%) vote for passage.


Gracias!
David Meléndez Tormen
Chile
aprobación
Explanation:
en este caso se refiere al porcentaje de votos que se necesita para que una propuesta de ley, medida, etc, sea aprobada.

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)
Selected response from:

Oso (X)
Grading comment
Gracias! La verdad es que suponía que era "aprobación" pero entonces está el problema de la diferencia entre approval y passage...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3aprobación
Oso (X)
5 +1Aprobación.
Camara


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
aprobación


Explanation:
en este caso se refiere al porcentaje de votos que se necesita para que una propuesta de ley, medida, etc, sea aprobada.

Buena suerte y saludos del Oso ¶:^)


    experiencia
Oso (X)
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 9863
Grading comment
Gracias! La verdad es que suponía que era "aprobación" pero entonces está el problema de la diferencia entre approval y passage...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  HANRATH
4 mins
  -> ¡Gracias mil Hanrath! ¶:^)

agree  Leliadoura: :-))
25 mins
  -> ¡Un abrazo Leli! ¶:^)

agree  Lafuente
55 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Aprobación.


Explanation:
No sé por qué se me figura aprobación a tu texto, si estoy equivocada sorry.

Camara
United States
Local time: 17:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 162

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Leliadoura: :-))
24 mins
  -> : ))))
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: