GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:30 Oct 18, 2001 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Law/Patents | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Carlos Rodríguez Spain Local time: 16:42 | |||
Grading comment
|
medio de acción Explanation: ...esto es lo que se me ocurre, PCONTRRO......luego nos coNtorreamos... LAROUSSE I'm bilingual, I'm bicultural and I will survive |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Forma de acción Explanation: Creo que la traducción literal es adecuada. El lenguaje jurídico es bastante especial, estricto y muchas veces arcaico. ¡Suerte! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
acción legal Explanation: El texto sería: "... independientemente de las acción legal emprendida", o algo así. Espero que te sirva. Un saludo, Carlos |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Forma de actuar Explanation: Suerte. Un saludo, Biliana. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
curso/vía de acción Explanation: ... sin perjuicio de la vía de acción/ del curso del accionar/ de las acciones legales adoptadas... Espero que te sirvan estas variantes. Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tipos de acción Explanation: Ver West's Law & Commercial Dictionary. Saludos, Sery |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.