https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/law-patents/99344-grounded.html?

grounded

Spanish translation: castigado

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:grounded
Spanish translation:castigado

11:50 Oct 22, 2001
English to Spanish translations [PRO]
Law/Patents
English term or phrase: grounded
Airplane Manufacturer Grounded for Bribes.
¿Cuál es el significado de grounded (to ground) en este contexto legal.
Otra pregunta que no sé si viene a cuento aquí: ¿sabe alguien si existe algún diccionario especializado en asuntos legales en la red?
Muchas gracias
ivancaa
Spain
Local time: 02:29
detenido
Explanation:
es un término común para referirse a consecuencia de acciones indebidas como cuando a un niño se le castiga impidiéndole salir por una mala acción se dice que está "grounded".
Selected response from:

mtpringle
United States
Local time: 20:29
Grading comment
thanks so much, your answer has been very useful for me
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5le cortaron las alas o le cortan las alas
Henry Hinds
5 +3esto es un juego de palabras
Claudia Esteve
4 +1detenido
mtpringle
4 +1comment
Patricia Lutteral
5Penalizar, castigar
olv10siq
5el fabricante de aviones XXX queda detenido en tierra por sobornos
TransHispania
5AM en tierra por soborno. / AM impedido de volar por soborno/ AM recibe prohibición de volar por ...
Bertha S. Deffenbaugh
4puesto en tierra, varado, encallado
pzulaica


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
puesto en tierra, varado, encallado


Explanation:
to ground es poner en tierra, en el contexto específico que das es tener todos los aviones en tierra, retirarlos del aire, no dejarlos volar, etc.

Toma por ejemplo con los atentados en E.U., all flights were grounded, esto es que todos fueron dirigidos a tierra y no se les permitió volver al aire hasta que fuera seguro hacerlo.

Suerte

pzulaica
Local time: 17:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
detenido


Explanation:
es un término común para referirse a consecuencia de acciones indebidas como cuando a un niño se le castiga impidiéndole salir por una mala acción se dice que está "grounded".

mtpringle
United States
Local time: 20:29
PRO pts in pair: 46
Grading comment
thanks so much, your answer has been very useful for me

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  pzulaica
1 min
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
esto es un juego de palabras


Explanation:
Hola Ivancaa,
Como bien dice mi colega, grounded significa dejar en tierra, pero acuérdate que también, en lenguaje más coloquial, significa "estar castigado sin salir". Cuando un niño hace una travesura, he/she is grounded, es decir, no lo dejan salir de casa. Se me ocurre que podrías poner algo así como "castigaron sin salir a volar a la empresa fabricante de aviones XXX". Igual se te ocurre algo mejor.
Saludos,
Claudia


    bilingue ingl�s-espa�ol
Claudia Esteve
United States
Local time: 20:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 206

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Karina Fabrizzi: Buenísimo tu comentario!
1 hr
  -> gracias por las porras!

agree  mjnmc
1 hr
  -> Gracias también

agree  Jorge Alvarez Spencer
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
comment


Explanation:
Since the person is an airplane manufacturer, the writer plays with the two meanings of the term "grounded", "dejado en tierra", "sin autorización para volar", and "castigado".
It is not a legal term. I can't think of a Spanish term to accurately convey the joke.

Hope it helps, regards,

Patricia

Patricia Lutteral
Argentina
Local time: 21:29
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1564

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Tenenbaum (X): muy buen análisis Pat! #:))
1 hr
  -> gracias, Gaby. Pero Henry dio en el clavo con la traducción. :-))
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
le cortaron las alas o le cortan las alas


Explanation:
Ahí está el juego de palabras...

Vale.


    Exp.
Henry Hinds
United States
Local time: 18:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 16449

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Oso (X): Perfect! ¶:^)
5 mins
  -> Gracias cumpa...

agree  Patricia Lutteral: hats off!!! :-))
1 hr
  -> Gracias al Cono Sur...

agree  Sheila Hardie
1 hr
  -> Muy agradecido

agree  Dora O'Malley: muy bien
3 hrs
  -> En el aire, garcias...

agree  Greencayman
5 hrs
  -> Digo, gracias, nada de Garcías...
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Penalizar, castigar


Explanation:
En este contexto creo que "grounded" significa castigar, penalizar...
O sea que la frase se podría interpretar como "Se penalizó al fabricante o a la compañía fabricante del avión por sobornos".
Espero que te sirva.
Saludos


    Reference: http://Exp.
olv10siq
Local time: 17:29
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 1991
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
el fabricante de aviones XXX queda detenido en tierra por sobornos


Explanation:
Traducción, teniendo en cuenta todas las palabras.

En este contexto, "ground" no es un término jurídico (p.ej. en un contexto jurídico: fundamento, causa, razón, argumento,etc)

TransHispania
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 32
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
AM en tierra por soborno. / AM impedido de volar por soborno/ AM recibe prohibición de volar por ...


Explanation:
soborno. Las posibilidades de traducción son muchas.

Entre las varias "entries" del Diccionario Encarta, te paso estas dos:

Como verás, en la N° 4, queda claro que es un uso ESPECíFICO para aviadores o AIR.

4. transitive verb (AIR) stop a pilot or plane from flying: to prevent or forbid an aircraft or aviator from flying Bad weather grounded all outgoing flights.

5. transitive verb forbid to go out: to restrict somebody to a place, especially a child to his or her home, as a punishment (informal) My dad grounded me for a week.

ENCARTA ENGLISH WORLD DICTIONARY. American Edition.



    Encarta Dictionary + own knowledge
Bertha S. Deffenbaugh
United States
Local time: 17:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in pair: 743
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: