ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Search the latest questions
Source language:
Target language:
Fields:

More »
Time Language pair
Field
QuestionAskerAnswers
20:56 Nov 19 English to Spanish
Linguistics
to live with Nina Breebaart 5
20:12 Nov 17 ^ money grubbing way su estilo de vida codicioso/ávido de dinero afrodithabb 4
20:11 Nov 17 ^ railings failings (defectos) afrodithabb 3
20:10 Nov 17 ^ folks back home lugareños/gente en su tierra natal afrodithabb 4
20:08 Nov 17 ^ worse más que indiferente / poco menos que indiferente afrodithabb 3
20:06 Nov 17 ^ noted afrodithabb 1
09:09 Nov 17 ^ Target Language Simon Harris 6
22:15 Nov 13 ^ Cub Scout Den Leader Victoria Frazier 3
02:47 Nov 12 ^ morals Principios morales afrodithabb 6
19:52 Nov 5 ^ español o castellano español y castellano Tammy Creo 7
05:51 Nov 3 ^ To bend to the point of breaking Diana Collins 2
19:48 Oct 28 ^ Non-PRO: send Please find enclosed the attached file Phya 2
10:47 Oct 24 ^ meaningless metric Andrés Martínez 6
15:35 Oct 9 ^ Sex- exclusive differentiation Lizette Flores 3
18:29 Sep 22 ^ tranlational traducible, ya sea de manera intra o interlinguistica. afrodithabb 1
20:29 Sep 21 ^ Non-PRO: sharpen fredy roman
Not a translator
1
15:36 Sep 13 ^ Non-PRO: Jeez Louise! gsgs 7
10:29 Sep 10 ^ Complex NP Constraint Francisco Javier Alcina López 1
10:29 Sep 10 ^ Wh-Island Constraint Francisco Javier Alcina López 2
10:27 Sep 10 ^ Sentential Subject Constraint Francisco Javier Alcina López 2
15:18 Sep 9 ^ Non-PRO: Fill with vs Full of a) la piscina está llena de agua / b) la piscina se llena con agua Phya 4
15:01 Sep 8 ^ Non-PRO: gasoline fuel gasolina Phya 2
15:38 Sep 7 ^ Non-PRO: Fuel llenar de combustible Phya 4
21:59 Aug 30 ^ Infected people may be able to infect OTHERS (...) a otras olv10siq 4
16:23 Aug 27 ^ Non-PRO: wish deseo/ aspiro Phya 2
17:53 Aug 11 ^ set in train puso en marcha / inició Multitran 3
14:01 Jul 28 ^ Non-PRO: quarto-size, folio-size tamaño cuartilla, tamaño folio Gabriel Aramburo Siegert 1
19:58 Jul 27 ^ Non-PRO: Watermarks Gabriel Aramburo Siegert 2
14:47 Jul 26 ^ indigene Gabriel Aramburo Siegert 3
18:24 Jul 14 ^ at the graduate level en el posgrado / a nivel de posgrado Maria Bruno 3
18:34 Jul 11 ^ amusement diversión Ma.Elena Carrión de Medina 7
20:14 Jun 22 ^ every second/third/fouth, etc la última cada dos, tres, cuatro, etc Eileen Feely 4
18:41 Jun 16 ^ Making your commute ever easy and ever green! rytraducciones 8
20:34 Jun 10 ^ energy conscious conscientes con el uso/gasto de energía Maria Bruno 5
08:16 Jun 9 ^ Non-PRO: an overall una (puntuación) global capricorni 3
03:41 Jun 9 ^ stretch out Maria Bruno 2
21:54 Jun 5 ^ and the proclaimed neutral or sympathetic status pregonado/promulgado rytraducciones 7
17:20 Jun 5 ^ in as vulnerable an aspect as possible rytraducciones 6
15:05 Jun 5 ^ they saw a person fleeing the scene on foot and throwing away burning clothing. Michele Hamburg 11
23:39 Jun 4 ^ in a manner achieving decisive decisive or significant results hasta tal punto que los resultados se ven afectados de forma decisiva o significativa rytraducciones 4
16:01 Jun 4 ^ Politics writ broadly la política en sentido amplio Satto (Roberto) 1
15:52 Jun 4 ^ The Politics Of Oil And Gas Policy Satto (Roberto) 5
21:05 Jun 2 ^ text caption data datos para la leyenda/rótulo o título/descripción (see question) Maria Bruno 3
03:58 May 28 ^ mirror-surface superficie especular/superficie que refleja Rosina Peixoto 5
17:14 May 26 ^ degree and non-degree programs Maria Bruno 5
17:21 May 18 ^ First validated answer: pre-transplant pretrasplante (not for points) Javier Wasserzug 1
18:27 May 14 ^ 6ct package empaque con 6 piezas Maria Bruno 2
09:49 May 12 ^ Non-PRO: there are + indefinite article Marta M. 1
12:50 May 9 ^ embedded in unanalized chunks insertadas en fragmentos no analizados Multitran 3
12:23 May 9 ^ clitics formas clíticas / elementos clíticos / clíticos Multitran 2
More »


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: