KudoZ home » English to Spanish » Linguistics

finger steepled

Spanish translation: como la aguja de una iglesia

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:32 May 16, 2005
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
English term or phrase: finger steepled
Es body language: Mary leans back, finger steepled. GRACIAS ;)
Maria Bruno
Local time: 02:37
Spanish translation:como la aguja de una iglesia
Explanation:
Cada dedo de una mano tocando por la punta su dedo correspondiente de la otra mano, los dedos ligeramente separados, y extendidos. Las palmas separadas.

Lo de llamar esta posición de las manos "steepled" alude a un juego infantil de dedos: "Here is the church, here is the steeple..."

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-05-16 15:54:24 GMT)
--------------------------------------------------

Suena raro \"finger steepled\"-- o es un error por \"fingerS steepled\", o bien el autor quiere espresar que sólo junta los dedos índices.
Selected response from:

GoodWords
Mexico
Local time: 00:37
Grading comment
MUCHAS GRACIAS... MUY BUENA EXPLICACION
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1...los dedos juntos, ( con) las puntas hacia arriba....
maryel
5como la aguja de una iglesia
GoodWords
4 +1con los dedos/las manos en forma de campanario/aguja
Rebecca Hendry


Discussion entries: 1





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
con los dedos/las manos en forma de campanario/aguja


Explanation:
Ésta es la idea. Suerte.

Rebecca Hendry
United Kingdom
Local time: 06:37
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  urbanogroup
9 hrs
  -> Muchas gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
como la aguja de una iglesia


Explanation:
Cada dedo de una mano tocando por la punta su dedo correspondiente de la otra mano, los dedos ligeramente separados, y extendidos. Las palmas separadas.

Lo de llamar esta posición de las manos "steepled" alude a un juego infantil de dedos: "Here is the church, here is the steeple..."

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2005-05-16 15:54:24 GMT)
--------------------------------------------------

Suena raro \"finger steepled\"-- o es un error por \"fingerS steepled\", o bien el autor quiere espresar que sólo junta los dedos índices.

GoodWords
Mexico
Local time: 00:37
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Grading comment
MUCHAS GRACIAS... MUY BUENA EXPLICACION
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
...los dedos juntos, ( con) las puntas hacia arriba....


Explanation:
estoy de acuerdo con GoodWords en lo de la "s" y la canción, pero no puedo recordar la que se cantan acá -Argentina- en el jardín, acompañada por ese movimiento....!

SUERTE....

maryel
Argentina
Local time: 02:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  carlie602
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search