GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
00:33 May 18, 2005 |
English to Spanish translations [Non-PRO] Social Sciences - Linguistics / semiotics | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Julio Torres Mexico Local time: 11:36 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +2 | medio |
| ||
4 +1 | medio |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
medio Explanation: Tal cual |
| |||||||||||||
Grading comment
| ||||||||||||||
0 min confidence: peer agreement (net): +1
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations |