KudoZ home » English to Spanish » Linguistics

graphic monologue

Spanish translation: Thank you for respecting kudoz rules

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:50 May 18, 2005
English to Spanish translations [Non-PRO]
Social Sciences - Linguistics / semiotics
English term or phrase: graphic monologue
a linguistic text about field, tenor and mode
mariela
Spanish translation:Thank you for respecting kudoz rules
Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-05-18 00:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

Asking Kudoz Questions

2. Asking KudoZ questions

2.1 - Use KudoZ to ask for a translation only after you have consulted the KudoZ archives (KudoZ > KudoZ Search from the main menu), dictionaries, search engines and any other commonly available resources that might be helpful. If you find translations elsewhere and still wish to post a KudoZ question, include the information you have found and explain what further information you seek.

2.4 - In general, askers should refrain from posting a large number of questions in a short period of time. Bear in mind that a question may be send to several thousand people, and use your judgment.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-05-18 01:01:36 GMT)
--------------------------------------------------

2.3 - Sufficient context must be provided with each question. When there is no context, indicate the subject area and type of document.
Selected response from:

Refugio
Local time: 02:12
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Thank you for respecting kudoz rulesRefugio


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Thank you for respecting kudoz rules


Explanation:
+

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2005-05-18 00:57:50 GMT)
--------------------------------------------------

Asking Kudoz Questions

2. Asking KudoZ questions

2.1 - Use KudoZ to ask for a translation only after you have consulted the KudoZ archives (KudoZ > KudoZ Search from the main menu), dictionaries, search engines and any other commonly available resources that might be helpful. If you find translations elsewhere and still wish to post a KudoZ question, include the information you have found and explain what further information you seek.

2.4 - In general, askers should refrain from posting a large number of questions in a short period of time. Bear in mind that a question may be send to several thousand people, and use your judgment.

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2005-05-18 01:01:36 GMT)
--------------------------------------------------

2.3 - Sufficient context must be provided with each question. When there is no context, indicate the subject area and type of document.

Refugio
Local time: 02:12
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 44
Grading comment
Graded automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorena Roqué: and please whenever you have a doubt GIVE CONTEXT!!!!!
2 mins
  -> Thanks, Lorena

agree  Nora Escoms: ...and do some research first!
1 day13 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search