KudoZ home » English to Spanish » Linguistics

hover boat

Spanish translation: aerodeslizador de dos puestos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
18:00 Feb 17, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics
English term or phrase: hover boat
Kreo. With some urgency, he pilots a small (two-man) hover boat across barren plains (¿Alguien alguna vez vio este term?) GRACIAS
Maria Bruno
Local time: 05:28
Spanish translation:aerodeslizador de dos puestos
Explanation:
Hovercraft pequeño, como las lanchas que usan en la Florida.
Selected response from:

Miguel Falquez-Certain
United States
Local time: 04:28
Grading comment
¡GRACIAS POR LA GRAN AYUDA!!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1aerodeslizador de dos puestos
Miguel Falquez-Certain
4 +1hidrodeslizador
Marga Dorao
3Hidroplanoconnyfernandez


Discussion entries: 1





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
aerodeslizador de dos puestos


Explanation:
Hovercraft pequeño, como las lanchas que usan en la Florida.

Miguel Falquez-Certain
United States
Local time: 04:28
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
¡GRACIAS POR LA GRAN AYUDA!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Marga Dorao: Perdona, no había visto que ya habías contestado prácticamente lo mismo!
5 mins

agree  Sergi Callau: aerodeslizador de dos palzas
1 hr
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
hidrodeslizador


Explanation:
Suena espantoso... Pero es que no tiene otra traducción que yo sepa! Yo que tú lo dejaría como "hover boat" y pondría (autodeslizador) así entre paréntesis. Suerte!

Marga Dorao
Local time: 04:28
Works in field
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jairo Payan: Asì lo he escuchado en Discovery muchas veces
19 mins
  -> gracias jairo!!!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Hidroplano


Explanation:
Una idea.

connyfernandez
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search