Did I offend you in some way? If so, I apologize.

Spanish translation: ¿Dije algo que te (le) molestara? ¿Dije algo que te (le) ofendió? Si lo hice, te (le) pido disculpas / perdón.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Did I offend you in some way? If so, I apologize.
Spanish translation:¿Dije algo que te (le) molestara? ¿Dije algo que te (le) ofendió? Si lo hice, te (le) pido disculpas / perdón.
Entered by: Will Matter

17:38 Oct 23, 2006
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Linguistics / specific expression
English term or phrase: Did I offend you in some way? If so, I apologize.
Not sure if I offended someone or not and also want to apologize if I did. I need Castilian, not Mexican, Central American or South American Spanish, please. TIA.
Will Matter
United States
Local time: 08:06
sug.
Explanation:
¿Dije algo que te molestara?
¿Dije algo que te ofendió?

Si lo hice, te pido disculpas/perdón.

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-10-23 17:46:43 GMT)
--------------------------------------------------

Cambiar por "le" (molestara, ofendió, pido) si es trato formal, claro.
Selected response from:

Romina Berardi
Argentina
Local time: 12:06
Grading comment
I prefer this one even though some of the other answers are also perfectly acceptable. Gracias por su ayuda. Will.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +9sug.
Romina Berardi
4 +5Te/Le he ofendido (molestado) de alguna manera? Si es el caso, te/le pido disculpas
Monica Monclus
5 +3Si dije algo que te/le ofendiera, te/le pido disculpas.
Gustavo Foresi
5 +3Si le he ofendido de alguna manera, le pido disculpas / le ruego me disculpe (muy, muy formal)
mlchammer
4 +3¿Le molestó algo que dije? Si así fue, le pido disculpas.
Caro Friszman
5 +2¿He dicho algo que te molestara? Si es así, te pido dispulpas
Sandra García Alonso


Discussion entries: 6





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
did i offend you in some way? if so, i apologize.
Te/Le he ofendido (molestado) de alguna manera? Si es el caso, te/le pido disculpas


Explanation:
.

Monica Monclus
Local time: 16:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margaret Schroeder
6 mins

agree  Gabriela Rodriguez: :))
11 mins

agree  Lorenia de la Vega
13 mins

agree  Chiquipaisa
21 mins

agree  kironne: perfectamente posible
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +9
did i offend you in some way? if so, i apologize.
sug.


Explanation:
¿Dije algo que te molestara?
¿Dije algo que te ofendió?

Si lo hice, te pido disculpas/perdón.

Saludos

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2006-10-23 17:46:43 GMT)
--------------------------------------------------

Cambiar por "le" (molestara, ofendió, pido) si es trato formal, claro.

Romina Berardi
Argentina
Local time: 12:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
I prefer this one even though some of the other answers are also perfectly acceptable. Gracias por su ayuda. Will.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yaotl Altan
1 min
  -> Gracias, Yaotl!

agree  NetTra
1 min
  -> Gracias, NetTra!

agree  Raquel Gil Martínez (X): I am native spanish and this suggestion is used in castillian spanish.
4 mins
  -> Gracias, Rakel!

agree  Marina Soldati
4 mins
  -> Gracias, Marina!

neutral  Margaret Schroeder: No queda claro si la posible ofensa fue por algo que haya dicho o por algún acto u omisión.
10 mins
  -> Buen punto, GoodWords.

agree  Gabriela Rodriguez: :))
14 mins
  -> Gracias, Gaby!

agree  Chiquipaisa
24 mins
  -> Gracias, Chiquipaisa!

agree  Claudia Aguero
39 mins
  -> Gracias, Claudia!

agree  kironne
4 hrs
  -> Gracias, Kironne!

agree  Marina56: ok
21 hrs
  -> Gracias, Marina!
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
did i offend you in some way? if so, i apologize.
¿Le molestó algo que dije? Si así fue, le pido disculpas.


Explanation:
Una idea..

Caro Friszman
Argentina
Local time: 12:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Rodriguez: :))
10 mins
  -> Muchas gracias, Gaby

agree  Annissa 7ar
1 hr
  -> Muchas gracias, Annissa

agree  kironne: son todas buenas opciones
4 hrs
  -> Muchas gracias, kironne
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
did i offend you in some way? if so, i apologize.
Si dije algo que te/le ofendiera, te/le pido disculpas.


Explanation:
did i offend you in some way? if so, i apologize.
Si dije algo que te/le ofendiera, te/le pido disculpas.

Gustavo Foresi
Argentina
Local time: 12:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriela Rodriguez: :))
4 mins
  -> Gracias Gaby

agree  Annissa 7ar
1 hr
  -> Gracias Annissa

agree  kironne: son todas buenas opciones
4 hrs
  -> Gracias Kironne
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
did i offend you in some way? if so, i apologize.
¿He dicho algo que te molestara? Si es así, te pido dispulpas


Explanation:
Más o menos es lo que ya se ha dicho en la contestación de los demás usuarios de proz pero como buscas alguien español de España, te contesto de la manera más natural que diríamos aquí.

Hablaríamos de tú, normalmente. El usted cada vez está más en desuso y lo utilizamos cuando se trata de una persona mayor, importante y/o desconocida. El tú no es muestra una falta de educación ni demasiado cordialidad sino que es lo más usual.

Suerte y un saludo

Sandra García Alonso
Spain
Local time: 17:06
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Carmen Hernaiz: Así sería en España, sin duda. Y si lo quiere más formal, simplemente debe cambiar "te" por "le"
2 hrs

agree  kironne: perfectamente posible
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
did i offend you in some way? if so, i apologize.
Si le he ofendido de alguna manera, le pido disculpas / le ruego me disculpe (muy, muy formal)


Explanation:
En el original no se menciona el verbo "decir" o "hacer" en ningún momento.
Mi traducción es un poco más literal, quizá, pero tampoco discrepo de las anteriores.

mlchammer
Local time: 16:06

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kironne: me gusta la opción sin "decir" o "hacer"!
3 hrs

agree  Stuart Allsop: Perfect!
4 hrs

agree  Marina56: ok
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search