ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Linguistics

Foreignization and Domestication

Spanish translation: extranjerización y domesticación

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Foreignization and Domestication
Spanish translation:extranjerización y domesticación
Entered by: Beatriz Ramírez de Haro
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:07 Dec 8, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Linguistics / Translation Theory
English term or phrase: Foreignization and Domestication
I'm not sure if these simple terms in English have an easy answer in Spanish. I know the verb "domesticar" exists, but it seems to refer to domesticating animals.

The context is Schleiermacher's translation theory where a translator either foreignizes the text (brings the reader to the author) or domesticates the text (brings the author to the reader).

I am looking for the noun and/or verb.

TIA!!!
Erin DeBell
United States
Local time: 03:40
extranjerizar y domesticar /// extranjerización y domesticación
Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-12-08 17:13:20 GMT)
--------------------------------------------------

Programa y estudios del doctorado en comunicacion multilingüe ...Texto y traducción: estrategias macrotextuales y culturales. Discurso y sociedad ... Las estrategias interpretativas: extranjerizar o domesticar. ...
www.upf.edu/dtf/multilingue/esp/assignaturas/asignaturas.ht... -

Estudiantes de Traducción e Interpretación Dentro de un mismo texto es posible, e incluso habitual, alternar la domesticación y la extranjerización. Podemos decir que la domesticación es un ...
traduccioneinterpretacion.wordpress.com/ -

ProZ.com Translation Article Knowledgebase - Articles about ...En la traducción, el debate entre los métodos de extranjerización (mantener las referencias culturales del texto de origen) y domesticación (adaptar las ...
www.proz.com/translation-articles/articles/1996/1/Las-compe...
Selected response from:

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 09:40
Grading comment
Some good answers were posted, but this one is definitely the "correct" answer according to the books...and that's what I needed! You were the first to come up with this, so points to you! Thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5extranjerización y naturalización
María Estela Ruiz Paz
4 +1extranjerización y domesticación
Robert Copeland
3 +2extranjerizar y domesticar /// extranjerización y domesticación
Beatriz Ramírez de Haro
3 +1"extranjerizar" y localizar
Mónica Algazi
4Extranjerización y Nacionalización
Multitran
3extranjerización y adaptaciónnahuelhuapi


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
foreignization and domestication
extranjerización y domesticación


Explanation:

1 - 10 of 458 for extranjerización y domesticación (About) - 0.39 s | SafeSearch is ON

WEB RESULTSLas competencias del traductor by Marina Menendez (Translation Theory ...
... extranjerización (mantener las referencias culturales del texto de origen) y ... p. 42) y arguye que la domesticación, dominante en la tradición anglo-americana, ...
deu.proz.com/translation-articles/articles/1996/1/... - 101k - Cached
¿Domesti... qué? " Estudiantes de Traducción e Interpretación- Translate
... es posible, e incluso habitual, alternar la domesticación y la extranjerización. ... alienación, domesticación, extranjerización, naturalización, ...
traduccioneinterpretacion.wordpress.com/2008/06/08/%C2%BFdomesti-que - Cached
Domesticacion — Blogs, Imágenes y más en WordPress- Translate
Domesticación del burro y de la mula (pero no de la Mula Francis, afortunadamente) ... de clase, Traducción, extranjerización, Alienación, naturalización ...
es.wordpress.com/tag/domesticacion - Cached
Fracción Trotskista Estrategia Internacional- Translate
... actual: la extranjerización y financierización de las economías y las elites, la ... ¿Se está avanzado mucho o poco en la domesticación de los movimientos? ...
www.ft.org.ar/Notasft.asp?ID=964 - Cached
Translation Articles / Art of Translation and Interpreting ...
TRADUCCIÓN DE NOMBRES PROPIOS Y SIGLAS. COMO CONSEGUIR CLIENTES DIRECTOS ... unirse a los partidarios de la extranjerización o abogar por la domesticación. ...
proz.com/translation-articles/categories/.../Translation-Theory - 95k - Cached
La Fogata - Argentina- Translate
... actual: la extranjerización y financierización de las economías y las elites, la ... ¿Se está avanzado mucho o poco en la domesticación de los movimientos? ...
www.lafogata.org/003arg/arg10/a10.htm - Cached
La Fogata - Nuestro Planeta- Translate
... adelante exitosos planes de domesticación y supeditaron a sus políticas a ... levantan y los proyectos de poner freno a la extranjerización de la tierra y de ...
www.lafogata.org/04planeta/planeta9/pla_grr.htm - Cached
[PDF] Análisis contrastivo de la subtitulación vista desde dos prismas: el ...
58k - Adobe PDF - View as HTML
basándose en aspectos comunicativos y dinámicos. ... extranjerización y la domesticación (Venutti 1995: 18-21) del texto. original. ...
www.jostrans.org/issue09/art_tejerina.pdf
Argentina: El modelo agrario de transgénicos no tiene salida y las ...- Translate
... adelante exitosos planes de domesticación, y supeditaron a sus políticas a ... y los proyectos de poner freno a la extranjerización de la tierra, y de ...
www.nuestraamerica.info/leer.hlvs/3780 - Cached
Comunidades y Biodiversidad: BRASIL:En busca del negocio de la ...- Translate
Brasil busca frenar la extranjerización de la selv... Gran parte de ellas están "en proceso acelerado de domesticación", según Coradin. ...
biodiv-mesoam.blogspot

Robert Copeland
United States
Local time: 03:40
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 17

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elena Pérez: Si uno lee las teorías de Schleiermacher o de otros teóricos de la traducción (p. ej. Venutti), verá que las únicas opciones posibles son "extranjerizar" y "domesticar". No son términos escogidos al azar.
20 mins
  -> Gracias Elena, I think Monica's response is very valid as well........

disagree  Maximiliano Jozami: Too literal, and has no sense in Spanish ("domesticar" is referred to animals, as the asker said)
36 mins
  -> Please read the note by Beatriz above, it might not be the best choice but it is an option as documented.....you are incorrect it does has sense in Spanish it is used as documented

agree  David Girón Béjar: Sin duda, también son los términos que utiliza Peter Newmark en su obra Manual de traducción (en la versión española)
46 mins
  -> Gracias David!

neutral  Multitran: No quiero ser tan negativa, pero domesticación no sería una posibilidad para mí.
50 mins
  -> No hay problema, es un poco literal......
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
foreignization and domestication
extranjerizar y domesticar /// extranjerización y domesticación


Explanation:
:)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-12-08 17:13:20 GMT)
--------------------------------------------------

Programa y estudios del doctorado en comunicacion multilingüe ...Texto y traducción: estrategias macrotextuales y culturales. Discurso y sociedad ... Las estrategias interpretativas: extranjerizar o domesticar. ...
www.upf.edu/dtf/multilingue/esp/assignaturas/asignaturas.ht... -

Estudiantes de Traducción e Interpretación Dentro de un mismo texto es posible, e incluso habitual, alternar la domesticación y la extranjerización. Podemos decir que la domesticación es un ...
traduccioneinterpretacion.wordpress.com/ -

ProZ.com Translation Article Knowledgebase - Articles about ...En la traducción, el debate entre los métodos de extranjerización (mantener las referencias culturales del texto de origen) y domesticación (adaptar las ...
www.proz.com/translation-articles/articles/1996/1/Las-compe...

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 09:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 118
Grading comment
Some good answers were posted, but this one is definitely the "correct" answer according to the books...and that's what I needed! You were the first to come up with this, so points to you! Thanks!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Enrique Huber: Otro más de "Super" Lorena Ochoa......ya 7 este año.
1 hr
  -> ¡Enhorabuena por tu compatriota, es la mejor! Mil gracias, Enrique - Bea

agree  Adriana Martinez: Excelente, Beatriz, raro que nadie recuerde al Principito y su domesticación... que puede aplicarse perfectamente a la traducción. Muy agree!
1 hr
  -> Desde luego. Yo creo que para los angloparlantes la palabra tiene unas connotaciones distintas, de ahí su rechazo al término en español. Mil gracias - Bea

agree  Carmen Valentín
1 hr
  -> Muchas gracias, Carmen - Bea

disagree  Multitran: Sinceramente estoy en desacuerdo con domesticación. sorry.
2 hrs
  -> Hola, Multitran. ¿Podrías fundamentar tu desacuerdo?
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
foreignization and domestication
Extranjerización y Nacionalización


Explanation:
Puede ser.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-12-08 17:13:44 GMT)
--------------------------------------------------

Extranjerizar o nacionalizar.

Multitran
Argentina
Local time: 05:40
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Maximiliano Jozami: Sorry, I found a better one. No hard feelings... :)
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
foreignization and domestication
extranjerización y adaptación


Explanation:
Interpreto el "domestication", como haciendo más entendible al común de los lectores

--------------------------------------------------
Note added at 18 minutos (2008-12-08 17:26:07 GMT)
--------------------------------------------------

...o en su defecto, adaptar el texto a las necesidades del lector. ¡Suerte!

nahuelhuapi
Argentina
Local time: 05:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
foreignization and domestication
"extranjerizar" y localizar


Explanation:
Extranjerizar es un neologismo; localizar, no. Domesticar suena más a "amansar" una fiera, ¿no?

--------------------------------------------------
Note added at 39 minutos (2008-12-08 17:46:35 GMT)
--------------------------------------------------

In that case, "darle color local/nacional" Hope this helps, Erin.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 06:40
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 64
Notes to answerer
Asker: Mónica, I think you hit the nail on the head with "localizar" but "localizar" also appears in the text referring specifically to localizing websites. I would like to find a more general term for "domesticate" if it exists...what do you think?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maximiliano Jozami: Sí, extranjerizar es un neologismo pero de uso ya frecuente (por ejemplo "la extranjerización de la tierra"). Localizar es el término preciso, me parece. No se lo usa sólo para websites, sino también para software... Podría extenderse la interpretación.
45 mins
  -> Absolutamente de acuerdo. Gracias, maximiliano.

neutral  Multitran: Creo que localizar tiene un significado muy específico, como lo dice Erin. sorry.
50 mins
  -> Por eso le di a Erin una alternativa, Multitran. Saludos.
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
foreignization and domestication
extranjerización y naturalización


Explanation:
MESA REDONDA, AESLA 2004Entre extranjerización y naturalización, es preferible lo primero; entre traducción literal y libre, hay que optar por la literal; entre traducción y ...
www.um.es/tonosdigital/znum8/estudios/17-tradumin.htm - 164k - En caché - Páginas similares
de CV Garcés - Citado por 1 - Artículos relacionados - Las 3

La traducción al español de Who's Afraid of Virginia WolfSin embargo, a la hora de trasladar un texto dramático el traductor sí puede optar bien por su aculturación o naturalización, bien por su extranjerización ...
accurapid.com/journal/26liter1.htm - 57k - En caché - Páginas similares
de I Memoriam - Artículos relacionados - Las 2 versiones



María Estela Ruiz Paz
Argentina
Local time: 05:40
Native speaker of: Spanish
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Dec 19, 2008 - Changes made by Beatriz Ramírez de Haro:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: