ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » English to Spanish » Linguistics

Jeez Louise!


15:36 Sep 13, 2009Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Linguistics
English term or phrase: Jeez Louise!
I understand the term, but I am struggling to find an equivalent that won't look too weird in Spanish.

Context: someone is telling a story but it's taking too long, so someone else interjects saying "Jezz Louise! can you get to it already?"
gsgs
United Kingdom


Summary of answers provided
4¡Oh por todos los cielos!
VeronicaMar
4¡Santo Dios, Louise! ¡Ve al grano! / ¡Jo, Louise! ¡Ve al grano!
Smartranslators
4¡Por Dios, mujer, ya ve al grano/dilo de una vez!
Lydia De Jorge
4¡Caray, Louise!margaret caulfield
4chispas, Louise!
Veronica Poblete
4¡Ya, Louise, al punto!
Monique Rojkind
3 -1¡Hijole!
Kathryn Litherland


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jeez louise!
chispas, Louise!


Explanation:
O ¡rayos, Louise!, ¡Caracoles, Louise! etc etc etc

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2009-09-13 15:41:59 GMT)
--------------------------------------------------

¡Rayos, Louise!, ¿podrías llegar (de una vez) al punto?


    Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=962584
Veronica Poblete
Chile
Local time: 18:29
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
jeez louise!
¡Hijole!


Explanation:
The expression "jeez" evolved as a way of avoiding true blasphemy of saying "Jesus," and "jeez louise" is a rhyming slang extension of it (there's no actual "Louise" involved. I think "hijole" might be a reasonable equivalent in this context.

Kathryn Litherland
United States
Local time: 16:29
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: I agree with Veronica, I'm trying to translate to Spanish for Spain, and hijole is not used in Spain at all...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Veronica Poblete: Hijole es un localismo mexicano. Habría que encontrar un equivalente más universal.
11 mins

neutral  Adriana Martinez: A pesar de que se requiera un término español, tu equivalencia es buena pues híjole aplica perfecto. Mas es demasiado mexicano...
58 mins

neutral  Monique Rojkind: A mi me encantó ¡híjole! Y como no estaba especificado para que país, me pareció una sugerencia excelente.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jeez louise!
¡Ya, Louise, al punto!


Explanation:
.

Monique Rojkind
Mexico
Local time: 15:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jeez louise!
¡Caray, Louise!


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2009-09-13 16:24:43 GMT)
--------------------------------------------------

In that case, gsgs, i would simply say ¡Caray!

margaret caulfield
Spain
Local time: 22:29
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: The woman is not named Louise, therefore I don't think this is the most appropriate answer.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jeez louise!
¡Por Dios, mujer, ya ve al grano/dilo de una vez!


Explanation:
sugg

Lydia De Jorge
United States
Local time: 16:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 54
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jeez louise!
¡Oh por todos los cielos!


Explanation:
I've heard this phrase in some neutral Spanish dubbed series. I think everyone would understand.
"¡Oh por todos los cielos! ¡Ya cuéntalo!"

The expression "jeez louise" is similar to "Oh my god", you don't have to include "Louise" in the translation because the other person's name is not necessarily Louise.

Cheers!


    Reference: http://onlineslangdictionary.com/definition+of/jeez+louise
VeronicaMar
Argentina
Local time: 19:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jeez louise!
¡Santo Dios, Louise! ¡Ve al grano! / ¡Jo, Louise! ¡Ve al grano!


Explanation:
Dos opciones más.


Jeez en el diccionario Inglés-Español Jeez traducción Ingles - Espanol : Jeez * excl ¡Santo Dios! … . Definición, ingles, diccionario, sinónimos, traducción, lengua ingles, conjugación.
diccionario.reverso.net/ingles-espanol/Jeez - Similares

Smartranslators
Spain
Local time: 22:29
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 77
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: