ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Linguistics

Jeez Louise!


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:36 Sep 13, 2009
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Linguistics
English term or phrase: Jeez Louise!
I understand the term, but I am struggling to find an equivalent that won't look too weird in Spanish.

Context: someone is telling a story but it's taking too long, so someone else interjects saying "Jezz Louise! can you get to it already?"
Sara Gironés Soroa
United Kingdom
Local time: 23:09


Summary of answers provided
5Santo dios Louise! or caray Louise!
moraa
4¡Oh por todos los cielos!
VeronicaMar
4¡Santo Dios, Louise! ¡Ve al grano! / ¡Jo, Louise! ¡Ve al grano!
Smartranslators
4¡Por Dios, mujer, ya ve al grano/dilo de una vez!
Lydia De Jorge
4¡Caray, Louise!margaret caulfield
4chispas, Louise!
Veronica Poblete
4¡Ya, Louise, al punto!
Monique Rojkind
3 -1¡Hijole!
Kathryn Litherland


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jeez louise!
chispas, Louise!


Explanation:
O ¡rayos, Louise!, ¡Caracoles, Louise! etc etc etc

--------------------------------------------------
Note added at 5 minutos (2009-09-13 15:41:59 GMT)
--------------------------------------------------

¡Rayos, Louise!, ¿podrías llegar (de una vez) al punto?


    Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=962584
Veronica Poblete
Local time: 20:09
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
jeez louise!
¡Hijole!


Explanation:
The expression "jeez" evolved as a way of avoiding true blasphemy of saying "Jesus," and "jeez louise" is a rhyming slang extension of it (there's no actual "Louise" involved. I think "hijole" might be a reasonable equivalent in this context.

Kathryn Litherland
United States
Local time: 18:09
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: I agree with Veronica, I'm trying to translate to Spanish for Spain, and hijole is not used in Spain at all...


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Veronica Poblete: Hijole es un localismo mexicano. Habría que encontrar un equivalente más universal.
11 mins

neutral  Adriana Martinez: A pesar de que se requiera un término español, tu equivalencia es buena pues híjole aplica perfecto. Mas es demasiado mexicano...
58 mins

neutral  Monique Rojkind: A mi me encantó ¡híjole! Y como no estaba especificado para que país, me pareció una sugerencia excelente.
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jeez louise!
¡Ya, Louise, al punto!


Explanation:
.

Monique Rojkind
Mexico
Local time: 17:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jeez louise!
¡Caray, Louise!


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2009-09-13 16:24:43 GMT)
--------------------------------------------------

In that case, gsgs, i would simply say ¡Caray!

margaret caulfield
Local time: 00:09
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: The woman is not named Louise, therefore I don't think this is the most appropriate answer.

Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jeez louise!
¡Por Dios, mujer, ya ve al grano/dilo de una vez!


Explanation:
sugg

Lydia De Jorge
United States
Local time: 18:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 62
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jeez louise!
¡Oh por todos los cielos!


Explanation:
I've heard this phrase in some neutral Spanish dubbed series. I think everyone would understand.
"¡Oh por todos los cielos! ¡Ya cuéntalo!"

The expression "jeez louise" is similar to "Oh my god", you don't have to include "Louise" in the translation because the other person's name is not necessarily Louise.

Cheers!


    Reference: http://onlineslangdictionary.com/definition+of/jeez+louise
VeronicaMar
Argentina
Local time: 20:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
jeez louise!
¡Santo Dios, Louise! ¡Ve al grano! / ¡Jo, Louise! ¡Ve al grano!


Explanation:
Dos opciones más.


Jeez en el diccionario Inglés-Español Jeez traducción Ingles - Espanol : Jeez * excl ¡Santo Dios! … . Definición, ingles, diccionario, sinónimos, traducción, lengua ingles, conjugación.
diccionario.reverso.net/ingles-espanol/Jeez - Similares

Smartranslators
Local time: 00:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 101
Login to enter a peer comment (or grade)

192 days   confidence: Answerer confidence 5/5
jeez louise!
Santo dios Louise! or caray Louise!


Explanation:

jeez can either be " Santo dios" or "caray" in spanish. Tjhat is the beauty of spanish. A single word can be said in different ways.

Example sentence(s):
  • Santo dios Louise! donde el infierno le hizo aprende a hablar español con fluidez!.
moraa
Kenya
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: