ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Linguistics

goods

Spanish translation: bienes


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
01:41 Aug 26, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Linguistics / linguistics
English term or phrase: goods
Hola tengo dudas acerca del significado de goods en el siguiente contexto: "In the United states as in Britain, evidence can readily be culled from newspaper reports, and television programmes, from courtrooms and classrooms, that such legitimised discrimination provides a useful resource for gatekeepers who whish to restrict access to goods and influence, thus affecting people's lives in many domains".
De antemano muchas gracias.
rositamartin
Spanish translation:bienes
Explanation:
I would suggest ....

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-08-26 01:46:51 GMT)
--------------------------------------------------

would really need more context to be more specific .... maybe "productos" but I think "bienes" is probably closer
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 07:05
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4bienes
David Hollywood
4bienes (...productos, mercancías)
Nazaret Álvarez


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bienes (...productos, mercancías)


Explanation:
Se refiere a los bienes en general.

Nazaret Álvarez
Spain
Local time: 12:05
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
bienes


Explanation:
I would suggest ....

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-08-26 01:46:51 GMT)
--------------------------------------------------

would really need more context to be more specific .... maybe "productos" but I think "bienes" is probably closer

David Hollywood
Local time: 07:05
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  eski: Así de sencillo! :)) eski
1 hr
  -> gracias eski :)

agree  Beatriz Ramírez de Haro: Bienes
4 hrs
  -> gracias Beatriz :)

agree  Abaz
5 hrs
  -> gracias Abaz :)

agree  Marina56: simplemente Bienes
8 hrs
  -> gracias Marina :)
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: