ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Linguistics

male or female

Spanish translation: del sexo masculino o femenino

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:male or female
Spanish translation:del sexo masculino o femenino
Entered by: Ana Brassara
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

00:44 Nov 10, 2004
English to Spanish translations [Non-PRO]
Linguistics
English term or phrase: male or female
Choose if you prefer to have a male or female CA relay your calls

Elija si prefiere un CA hombre o mujer para retransmitir sus llamadas
Esto es lo que diría pero me gustaría saber si se les ocurre otra manera. Para CA sé que se podría decir AC (asistente de comunicación).

Gracias
Claudia Iglesias
Chile
Local time: 07:11
hombre o mujer / del sexo masculino o femenino
Explanation:
sino: una persona del sexo masculino o femenino.

Selected response from:

Ana Brassara
Local time: 08:11
Grading comment
Puse de sexo masculino o femenino, gracias a todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +8hombre o mujer / del sexo masculino o femenino
Ana Brassara
5 +1"un o una" CA...
Jo Mayr
5 +1hembra o varón
JoseAlejandro
5voz femenina o masculina
María Leonor Acevedo-Miranda
4 -1Si lo prefiero, puede elegir el sexo de su asistente de comunicación [...]Mary Pons


Discussion entries: 6





  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +8
hombre o mujer / del sexo masculino o femenino


Explanation:
sino: una persona del sexo masculino o femenino.



Ana Brassara
Local time: 08:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 36
Grading comment
Puse de sexo masculino o femenino, gracias a todos.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henry Hinds: Lógico.
0 min
  -> Gracias, Henry. Y sí, no había muchas opciones

agree  Carlos Diaz de Leon
3 mins
  -> Gracias, Carlos

agree  Neil Phillipson
5 mins
  -> Gracias, Neil

agree  Sandra Cifuentes Dowling: Por supuesto.
6 mins
  -> Gracias, Sandra

agree  Sara Pacheco
9 mins
  -> Gracias, Sara

agree  cisternas
34 mins
  -> Gracias, cisternas

agree  moken: Directamente 'hombre o mujer' :O)
1 hr
  -> Gracias, Álvaro

disagree  JoseAlejandro: ...'cause the original text doesn't say "man or woman"
1 hr
  -> Sí, no lo dice, pero queda claro que se refiere a eso. Además, no creo que haya necesidad de traducir todo literalmente. Saludos!

agree  teju: tambien estoy de acuerdo contigo Ana!
2 hrs
  -> Gracias, Teju !!

agree  angela vicent
8 hrs
  -> Gracias, Angela
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
"un o una" CA...


Explanation:
quizás suficiente popular?

Jo Mayr
Germany
Local time: 13:11
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thierry LOTTE: Me parece la traducción la mas "PC" (politicamente corecta) y, hoy en dia...
14 mins
  -> Gracias, Thierry!

neutral  JoseAlejandro: ...but, the accurate terms are "hembra o varón"
1 hr
  -> hembra is used for female animals not for human
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
Si lo prefiero, puede elegir el sexo de su asistente de comunicación [...]


Explanation:
Tu opción es un calco del inglés. Puedes buscar otras estructuras en español que te ayuden a darle al texto naturalidad. Yo te propongo esta; espero que sea de tu agrado.

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2004-11-10 00:52:32 GMT)
--------------------------------------------------

Fe de erratas: \"Si lo prefierE, [...]\". Se me escapó la \"o\".

Mary Pons
Local time: 12:11
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  María Leonor Acevedo-Miranda: Hombre puede parecer otra cosa....
1 hr

disagree  JoseAlejandro: Speaking of "estructuras" is irrelevant.....the direct translation is "hembra o varón".
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
voz femenina o masculina


Explanation:
Por favor elija si desea la retransmisión de sus llamadas con una voz femenina o una masculina...

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2004-11-10 00:59:13 GMT)
--------------------------------------------------

Please pay attention with the acronym AC (ante Christum) ...


María Leonor Acevedo-Miranda
Portugal
Local time: 12:11
Native speaker of: Native in PortuguesePortuguese, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxElena Sgarbo: Me gusta tu opción
1 hr
  -> iGracias Elena!

disagree  JoseAlejandro: ...the accurate terms are "hembra o varón"...what about men that are effeminate or women that are masculine?
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
hembra o varón


Explanation:
This is it!!...."man or woman" means "hombre o mujer"....saying "male or female" is different...

Soy intérprete judicial en California

JoseAlejandro
Local time: 04:11
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ltemes: en este caso concuerdo totalmente.
2 hrs
  -> oye, gracias!!...pensé que era yo el único...ya ves cómo me tienen, entre animales y colegas defensivos...te agradezco!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: