KudoZ home » English to Spanish » Livestock / Animal Husbandry

adjective and useage

Spanish translation: Una exhaustiva auditoría de seguridad completa trimestral

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:adjective and useage
Spanish translation:Una exhaustiva auditoría de seguridad completa trimestral
Entered by: Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:36 Feb 14, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Livestock / Animal Husbandry / Land and Nutrient Mtg.
English term or phrase: adjective and useage
Eng: Complete through safety audit each quarter.
Spa: Complete una auditoría detallada de seguridad para cada cuarto.

Is this translation correct. I feel that the adjectives are misplaced.

thanks for any help you can give me.
Tomeka BLue
United States
Local time: 18:37
Complete mediante/con una auditoría de seguridad trimestral (o cada trimestre)
Explanation:
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutos (2007-02-14 16:53:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Entonces:

Una exhaustiva auditoría de seguridad completa trimestral
Selected response from:

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 00:37
Grading comment
thank yuo...but the word through should have been thorough...sorry.
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Complete mediante/con una auditoría de seguridad trimestral (o cada trimestre)
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Complete mediante/con una auditoría de seguridad trimestral (o cada trimestre)


Explanation:
Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 16 minutos (2007-02-14 16:53:30 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Entonces:

Una exhaustiva auditoría de seguridad completa trimestral

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 00:37
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 51
Grading comment
thank yuo...but the word through should have been thorough...sorry.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search