Spanish translation: taller sobre alimentos para animales
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
English to Spanish translations [PRO] Science - Livestock / Animal Husbandry / animal feed
English term or phrase:animal feed
I am translating a document about feed ingredients for animals. I am going to give the statement and my translation. I need this translation into Spanish (Chilean if possible). Here it goes.
The first one is “…ingredients ranging from RENDERED ANIMALS and ANIMAL WASTE…” - “…ingredientes provenientes de ANIMALES ELABORADOS y DESECHOS DE ANIMALES”.
The second one: “…human health effects along with proceedings from ANIMAL FEED WORKSHOPS" – “efectos en la salud humana además de los procedimientos en ESTABLOS DE ALIMENTOS PARA ANIMALES”.
That for now, please any fast help will be welcome,
thanks and take care
thanks for your answers, this site is great, now browsing by google I found that "alimento balanceado" is used very often but what is not clear to me is why the word "balanceado" I do not get that one and about "workshop" I will browse now, thanks for your suggestions.
alimento balanceado/ alimento para animales/ piensos
Explanation: Depende del país. En América Latina es más común alimentos balanceados. Nunca alimentos balanceados para animales porque es un pleonasmo. Rendered animals es "subproductos reciclados de origen animal" que incluye a los desechos.
Benjamín Ruiz López Spain Local time: 18:32 Specializes in field Native speaker of: Spanish PRO pts in category: 137