ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Livestock / Animal Husbandry

disease challenge

Spanish translation: exposición a la enfermedad


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:disease challenge
Spanish translation:exposición a la enfermedad
Entered by: Silvia Gentili
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:10 Jul 16, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry / Enteritis Study with Briler chickens
English term or phrase: disease challenge
The purpose of recording mortality, weight gains and feed consumption/conversion during the three week period immediately following the appearance of a clinical challenge will be to demonstrate whether the continuous feeding of virginiamycin will prevent or minimize the reduction in performance during the period of disease challenge

desafío a la enfermedad ?
Silvia Gentili
Local time: 15:44
exposición a la enfermedad
Explanation:
así lo diría yo y probablemente así lo diría la colega y proZiana María Pla.

"Challenge

--------------------------------------------------------------------------------

Estoy traduciendo un texto sobre vacunas para perros. ¿Cómo puedo traducir: "Protection against Bordetella bronchiseptica challenge" y "23 dogs were challenged along with 10 unvaccinated controls" Es un texto bastante técnico.


Babelia
View Public Profile
Send a private message to Babelia
Find all posts by Babelia

#2 11th August 2004, 06:41 PM
Monoglota
Senior Member Join Date: Aug 2004
Native of: Spain - Spanish
Posts: 125

Quote:
Originally Posted by Babelia
Estoy traduciendo un texto sobre vacunas para perros. ¿Cómo puedo traducir: "Protection against Bordetella bronchiseptica challenge" y "23 dogs were challenged along with 10 unvaccinated controls" Es un texto bastante técnico.

Hola Babelia,

tus preguntas son todo un Challenge.

Lo más problemático quizás sea la traducción de challenge en un contexto médico, pero afortunadamente encontre lo siguiente en un glosario de términos médicos en una página de medicina:

Main Entry: challenge
Function: noun
:the process of provoking or testing physiological activity by exposure to a specific substance;especially : a test of immunity by exposure to an antigen after immunization against it

El proceso de provocar o probar la actividad fisiológica por exposición a una sustancia específica; especialmente: una prueba de inmunidad por exposición a un antígeno tras una inmunización contra él.

Parece que challenge se traduce en ese contexto algo así como exposción, por lo tanto, tu texto, yo lo traduciría de la siguiente manera:

-Protección contra la exposición a Bordetella bronchiseptica
-23 perros fueron expuestos junto con 10 controles no vacunados

En este segundo caso, supongo que los "10 controles" se refiere a un grupo de control formado por 10 perros no vacunados, para posteriormente comparar los resultados con los 23 perros sí vacunados. Si es éste el caso sería mejor, desde mi punto de vista, traducirlo así:

23 perros fueron expuestos junto a un grupo de control formado por 10 perros no vacunados

http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/mplusdictionary.html (Add to your favorites )

Saludos cordiales. "
Selected response from:

Claudia Hoepelman
United States
Local time: 14:44
Grading comment
Thank you very much !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1exposición a la enfermedad
Laura Benedetti
5 +1desafío de la enfermedad
Benjamín Ruiz López
4exposición a la enfermedad
Claudia Hoepelman
1duración de la enfermedadchristopher bolton


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
duración de la enfermedad


Explanation:
i believe they are talking about first, the symptoms and then the appearance of the disease

christopher bolton
Local time: 13:44
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
desafío de la enfermedad


Explanation:
Las aves se desafían, se prueba su reacción a la enfermedad.

Benjamín Ruiz López
Mexico
Local time: 13:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 133

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  slothm: Sin duda.
2 hrs
  -> Gracias
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
exposición a la enfermedad


Explanation:
suerte!

Laura Benedetti
Local time: 15:44
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Claudia Hoepelman
3 hrs
  -> gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
exposición a la enfermedad


Explanation:
así lo diría yo y probablemente así lo diría la colega y proZiana María Pla.

"Challenge

--------------------------------------------------------------------------------

Estoy traduciendo un texto sobre vacunas para perros. ¿Cómo puedo traducir: "Protection against Bordetella bronchiseptica challenge" y "23 dogs were challenged along with 10 unvaccinated controls" Es un texto bastante técnico.


Babelia
View Public Profile
Send a private message to Babelia
Find all posts by Babelia

#2 11th August 2004, 06:41 PM
Monoglota
Senior Member Join Date: Aug 2004
Native of: Spain - Spanish
Posts: 125

Quote:
Originally Posted by Babelia
Estoy traduciendo un texto sobre vacunas para perros. ¿Cómo puedo traducir: "Protection against Bordetella bronchiseptica challenge" y "23 dogs were challenged along with 10 unvaccinated controls" Es un texto bastante técnico.

Hola Babelia,

tus preguntas son todo un Challenge.

Lo más problemático quizás sea la traducción de challenge en un contexto médico, pero afortunadamente encontre lo siguiente en un glosario de términos médicos en una página de medicina:

Main Entry: challenge
Function: noun
:the process of provoking or testing physiological activity by exposure to a specific substance;especially : a test of immunity by exposure to an antigen after immunization against it

El proceso de provocar o probar la actividad fisiológica por exposición a una sustancia específica; especialmente: una prueba de inmunidad por exposición a un antígeno tras una inmunización contra él.

Parece que challenge se traduce en ese contexto algo así como exposción, por lo tanto, tu texto, yo lo traduciría de la siguiente manera:

-Protección contra la exposición a Bordetella bronchiseptica
-23 perros fueron expuestos junto con 10 controles no vacunados

En este segundo caso, supongo que los "10 controles" se refiere a un grupo de control formado por 10 perros no vacunados, para posteriormente comparar los resultados con los 23 perros sí vacunados. Si es éste el caso sería mejor, desde mi punto de vista, traducirlo así:

23 perros fueron expuestos junto a un grupo de control formado por 10 perros no vacunados

http://www.nlm.nih.gov/medlineplus/mplusdictionary.html (Add to your favorites )

Saludos cordiales. "



    Reference: http://www.proz.com/kudoz/1867732
    Reference: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=495
Claudia Hoepelman
United States
Local time: 14:44
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Thank you very much !
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: