Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: ...lengthen their topline and come under.

Spanish translation: Les hace alargar la línea contorno de su lomo (o dorso) y agacharse



SDL TRADOS Freelance Translator ROI Calculator Ad




KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:...lengthen their topline and come under.
Spanish translation:Les hace alargar la línea contorno de su lomo (o dorso) y agacharse
Entered by:xxxOso
Options:
- Contribute to this entry

2:22am Mar 15, 2001Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Livestock / Animal Husbandry
English term or phrase: ...lengthen their topline and come under.
Dressage supples them (the horses). It makes them lengthen their topline and come under.
Roser Berdagué
Roser...olvidé decirle que...
Explanation:
también se puede decir "alargar" en lugar de estirar para traducir la palabra "lengthen" que en este caso quedaría mejor pues está describiendo el movimiento del caballo.
Toda la frase quedaría así:
"El entrenamiento los amansa (a los caballos). Les hace alargar la línea contorno de su lomo (o dorso) y agacharse."

Saludos afectuosos de OSO ¶:^)
Selected response from:

xxxOso
United States
Note from asker to answerer
Muchísimas gracias, Oso, por su satisfactoria traducción y explicación correspondientes. Entendido en lenguas y entendido en caballos!!
Un abrazo,
Roser
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naRoser...olvidé decirle que...xxxOso
naestirar la linea contorno de su lomo y agacharsexxxOso


  

Answers

10 hrs
estirar la linea contorno de su lomo y agacharse

Explanation:
Roser:
Puede visitar la siguiente página de Internet adonde encontrará una interesante ilustración de este ejercicio en los caballos:

http://www.geocities.com/kdlily/usdfsymp.html

Saludos afectuosos de OSO ¶:^)


    Simon & Schuster's
    Internet
xxxOso
United States
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 51
Login to enter a peer comment (or grade)


10 hrs
Roser...olvidé decirle que...

Explanation:
también se puede decir "alargar" en lugar de estirar para traducir la palabra "lengthen" que en este caso quedaría mejor pues está describiendo el movimiento del caballo.
Toda la frase quedaría así:
"El entrenamiento los amansa (a los caballos). Les hace alargar la línea contorno de su lomo (o dorso) y agacharse."

Saludos afectuosos de OSO ¶:^)

xxxOso
United States
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 51
Note from asker to answerer
Muchísimas gracias, Oso, por su satisfactoria traducción y explicación correspondientes. Entendido en lenguas y entendido en caballos!!
Un abrazo,
Roser
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list