Spanish translation: juzgados según cómo sople el viento
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-04-08 10:54:13 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
English to Spanish translations [PRO] Medical - Livestock / Animal Husbandry / horseshoeing
English term or phrase:judged on a whim
Habla de los caballos que se presentan a un concurso/exhibición, son juzgados "on a whim". (¿por capricho?)
"Once an animal is put in a show ring and judged on a whim the breed is on the way downhill"
Explanation: Efectivamente, el significado habitual de "whim" es "capricho". Aquí, sin embargo, lo que se quiere decir es que el juez del concurso o la exhibición juzga los caballos según cómo se sienta ese día, o según cómo le venga en ese momento. Por supuesto, puedes traducirlo por "juzgados cómo le venga al juez en ese momento", pero te propongo una forma más pintoresca, que es "juzgados según cómo sople el viento".
Hay muchos ejemplos en Internet del uso figurado de la expresión "según cómo sople el viento".
Como he dicho más abajo, en mi respuesta, una opción más neutra sería "juzgados cómo le venga al juez en ese momento".
Automatic update in 00:
Answers
7 mins confidence: peer agreement (net): +4
juzgados según cómo sople el viento
Explanation: Efectivamente, el significado habitual de "whim" es "capricho". Aquí, sin embargo, lo que se quiere decir es que el juez del concurso o la exhibición juzga los caballos según cómo se sienta ese día, o según cómo le venga en ese momento. Por supuesto, puedes traducirlo por "juzgados cómo le venga al juez en ese momento", pero te propongo una forma más pintoresca, que es "juzgados según cómo sople el viento".
Hay muchos ejemplos en Internet del uso figurado de la expresión "según cómo sople el viento".
Alistair Ian Spearing Ortiz Local time: 20:47 Specializes in field Native speaker of: Spanish, English PRO pts in category: 88
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Hola Alistair, sí es exactamente el significado que le quiere dar el autor. No obstante, es un libro sobre aspectos técnicos del herraje y quizás necesito una expresión más neutral (aunque la pintoresca me gusta :)). ¿Crees que funcionaría "juzgados al azar?