ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Livestock / Animal Husbandry

cruelty free

Spanish translation: crueldad cero


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
17:55 May 21, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry / Products for animal care
English term or phrase: cruelty free
Estoy traduciendo un texto sobre productos para el pelo para animales, champú, acondicionadores, cepillos etc. Está hablando de las características del champu y aparece el término, "cruelty friendly", entiendo que es como "cruelty free" o sea productos realizados sin lastimar a los animales, mi primer intento fue "hechos sin crueldad" pero me prodría decir si existe un equivalente para "cruelty friendly" ¿"hechos sin crueldad" estaría bien?. Muchísimas gracias.
Eugetrad
Spanish translation:crueldad cero
Explanation:
He visto dos términos para referirse a esto en español: "libre de crueldad" y "crueldad cero". El primero utiliza una forma calcada del inglés ("X free") que no suena natural en español, por lo que te recomiendo el segundo.
Selected response from:

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 20:47
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4crueldad cero
Alistair Ian Spearing Ortiz
4 +1no testado sobre animales
Montse S.
3no maltrata/ hace daño/ hace sufrir
Aradai Pardo Martínez


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
crueldad cero


Explanation:
He visto dos términos para referirse a esto en español: "libre de crueldad" y "crueldad cero". El primero utiliza una forma calcada del inglés ("X free") que no suena natural en español, por lo que te recomiendo el segundo.

Alistair Ian Spearing Ortiz
Local time: 20:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 88
Notes to answerer
Asker: Sí, en realidad escribí mal la pregunta y el término es "cruelty friendly"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  isabel murillo
22 mins
  -> Gracias, Isabel.

agree  Gabriella Bertelmann: agree
7 hrs

agree  Lydia De Jorge
8 hrs

agree  Toni Romero: Me gusta
1 day3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
no testado sobre animales


Explanation:
Ésta es la fórmula que más aparece en los productos españoles, especialmente de cosmética. Se puede comprobar fácilmente, solo hay que echarle un vistazo a los envases de champús, cremas, jabones... Creo que en español no se recurre tanto al término "crueldad", al menos no me han aparecido muchos resultados en mi búsqueda, sino que se prefiere hablar de "testar", que dado el contexto ya recoge el matiz de "maltrato".

Montse S.
Local time: 19:47
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Denise Southern
1 hr
  -> Gracias Denise :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
no maltrata/ hace daño/ hace sufrir


Explanation:
Es una posibilidad porque de lo que entiendo, no es que no se hayan probado en animales, sino que no los lastima a la hora de usar el producto, ¿no?

Aradai Pardo Martínez
France
Local time: 20:47
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: