ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Livestock / Animal Husbandry

bugnado

Spanish translation: nubes de insectos


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bugnado
Spanish translation:nubes de insectos
Entered by: Lydianette Soza
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

22:11 Aug 17, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry / insects
English term or phrase: bugnado
Tornadoes, hurricanes, earthquakes, tsunamis and now . . . bugnadoes! In the great state of Iowa, a swirling vortex of insects was spotted (and videotaped) above a cornfield. This is not a drill, people.

A buzzy article from LiveScience helps to explain the phenomenon, which, thankfully, isn't all that common. Professional storm chaser and photographer Mike Hollingshead caught the bugnado on video on July 4. He uploaded the clip to the Web, and, not surprisingly, the video has since gone viral. What was it like to see in person? Hollinghshead told Life's Little Mysteries that the air "looked like it was smoking."
Lydianette Soza
Local time: 12:48
nubes de insectos
Explanation:
Con estos términos vas a encontrar sitios donde los insectos varían pero las *nubes* se mantienen. Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutos (2011-08-17 22:34:12 GMT)
--------------------------------------------------

Si se refirieran a langostas el término sería *mangas de...*.
Selected response from:

Susana Jeronimo
Argentina
Local time: 15:48
Grading comment
Like both of them, but...
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3nubes de insectos
Susana Jeronimo
3 +1bichocán/bichonado
ClaraVal
Summary of reference entries provided
Enlace y explicación interesantes
Monika Jakacka

Discussion entries: 2





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
bichocán/bichonado


Explanation:
Exactly as Lydianette says, this is a made-up word, so you can leave it in English or try and come up with an equivalent in Spanish!

My ideas: bicho + huracán = bichocán (3 syllables, like the English original). Or bicho + tornado/tronado.

ClaraVal
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  isabel murillo: voto por el "bichonado", la palabreja, aunque fea, tiene sentido tal y como Clara apunta!
9 hrs
  -> Gracias :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
nubes de insectos


Explanation:
Con estos términos vas a encontrar sitios donde los insectos varían pero las *nubes* se mantienen. Suerte

--------------------------------------------------
Note added at 22 minutos (2011-08-17 22:34:12 GMT)
--------------------------------------------------

Si se refirieran a langostas el término sería *mangas de...*.

Susana Jeronimo
Argentina
Local time: 15:48
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Like both of them, but...

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Monika Jakacka: :)
9 hrs
  -> muchas gracias, Monika

agree  nahuelhuapi: ¡Saludos!
11 hrs
  -> muchas gracias, Nahuel

agree  Irene Corchado Resmella
16 hrs
  -> muchas gracias, Irene
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


10 hrs
Reference: Enlace y explicación interesantes

Reference information:
Una aclaración interesante publicada por La Voz de Asturias:

Bugnado

¡Toma ya la palabreja! Pero en el caso de hoy no es una palabra técnica, si no un bautismo improvisado, una forma no oficial de hacer referencia a algo que no tiene un nombre específico. Diariamente, visito varios blogs de meteorología para leer artículos científicos, noticias o discusiones entre foreros, porque es una forma muy eficaz de aprender algo cada día. Ayer, haciendo un rápido repaso por los temas que tenía sin leer en uno de estos foros, me encontré con un tema que se titulaba Bugnado , y pensé: “¿Qué narices es un bugnado?”. En cuanto leí un poco, caí en la cuenta. Esta palabra viene del inglés bug (polilla) + nado (terminación de la palabra tornado). Existe una variante más obvia para los castellanoparlantes que sería insectnado. Ambas hacen referencia a una nube de mosquitos o cualquier tipo de insectos que adoptan una forma análoga a la de un tornado y que, en la distancia, se puede llegar a confundir con uno de estos fenómenos atmosféricos.


    Reference: http://www.lavozdeasturias.es/opinion/Bugnado_0_522547751.ht...
Monika Jakacka
Spain
Native speaker of: Native in PolishPolish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: