Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

English: bay mare

Spanish translation: yegua zaína/castaña







KudoZ
The KudoZ network provides a framework for translators... More



GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:bay mare
Spanish translation:yegua zaína/castaña
Entered by:Pablo Grosschmid
Options:
- Contribute to this entry

4:18pm Feb 19, 2004Login or register (free) for more options.
English to Spanish translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry / razas de caballos
English term or phrase: bay mare
This term is part of another KudoZ answer posted by a colleague. It caught my attention, and I did a search. I was tempted to translated as "potra alazana", but the Oxford´s translation for alazán(a) es "sorrel". The pictures of "bay mares" I found on the Web look a lot like alazanes to me, but I a not sure, asince I a not a horse connoiseur. Does anyone know what is the correct translation into Spanish. Gracias "caballeros y caballeras"
George Rabel
United States
Clarification request(s) and response
Gabe Pena: 1:22am Feb 20, 2004: caballos y caballas? =*^J -

yegua zaína/castaña
Explanation:
ba= capa zaína o castaña

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 55 mins (2004-02-19 20:13:39 GMT)
--------------------------------------------------

bayo = blanco amarillento
zaíno = castaño es el bay inglés = reddish-bown

típico caso de falso amigo

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 57 mins (2004-02-19 20:15:52 GMT)
--------------------------------------------------

Oxford SuperLex y Collins COBUILD lo confirman
Selected response from:

Pablo Grosschmid
Spain
Note from asker to answerer


Muchísimas gracias a todos por sus contribuciones. Aún no estoy totalmente convencido, porque a pesar que varios diccionarios bilingues efectivamente traducen "bay" como "bayo", los "Bay Horses" son pardos, mientras los "caballos bayos" son blanco-amarillentos.

Algo anda mal en este mundo, o por lo menos en mi cabeza. Los artículos y fotos que veo de "bay horses" en inglés todos muestran y describen caballos pardos. mientras cuando realizo una bísqueda en español por "caballos bayos", entonces me salen amarillos los caballitos.
Así que, a pesar de aquellos diccionarios que definen "bay horse" como "caballo bayo", no me atrevería a traducirlo así. Menos mal que esto no me tocó hacerlo "en serio", fue sólo una curiosidad.

Todavía lo considero un misterio...

http://www.justacriollo.com/pages_es/criollopassion_es/fichebayo_es.pdf

http://www.clevelandbay.org/



4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +4yegua baya
Maria Rosich Andreu
5 +1yegua zaína/castaña
Pablo Grosschmid
5yegua (de) bayo
ATozer (PhD)


  


Answers

1 min   confidence: Answerer confidence 5/5
yegua (de) bayo

Explanation:
it's in the collins.

ATozer (PhD)
Spain
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
yegua zaína/castaña

Explanation:
ba= capa zaína o castaña

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 55 mins (2004-02-19 20:13:39 GMT)
--------------------------------------------------

bayo = blanco amarillento
zaíno = castaño es el bay inglés = reddish-bown

típico caso de falso amigo

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs 57 mins (2004-02-19 20:15:52 GMT)
--------------------------------------------------

Oxford SuperLex y Collins COBUILD lo confirman

Pablo Grosschmid
Spain
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 7
Note from asker to answerer


Muchísimas gracias a todos por sus contribuciones. Aún no estoy totalmente convencido, porque a pesar que varios diccionarios bilingues efectivamente traducen "bay" como "bayo", los "Bay Horses" son pardos, mientras los "caballos bayos" son blanco-amarillentos.

Algo anda mal en este mundo, o por lo menos en mi cabeza. Los artículos y fotos que veo de "bay horses" en inglés todos muestran y describen caballos pardos. mientras cuando realizo una bísqueda en español por "caballos bayos", entonces me salen amarillos los caballitos.
Así que, a pesar de aquellos diccionarios que definen "bay horse" como "caballo bayo", no me atrevería a traducirlo así. Menos mal que esto no me tocó hacerlo "en serio", fue sólo una curiosidad.

Todavía lo considero un misterio...

http://www.justacriollo.com/pages_es/criollopassion_es/fichebayo_es.pdf

http://www.clevelandbay.org/



Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree Rosa Maria Duenas Rios: Entonces George, quien preguntó, tenía razón... es una yegua alazana
4 hrs
  -> muchas gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
yegua baya

Explanation:
Se llaman sencillamente bayos (en este caso, yegua baya)


--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2004-02-19 16:29:21 GMT)
--------------------------------------------------

Los seis colores básicos de los cuáles derivan los demás son el prieto, el tordillo, el alazán, el bayo, el colorado y el grullo. El primero le es adjudicado a todo caballo cuyo color de pelo es negro. Cuando hablamos de tordillos, no referimos a las capas blancas. El alazán es aquel equino que posee un pelo color café, pudiendo variar desde anaranjado hasta café oscuro. El pelaje que vulgarmente es denominado amarillo, se llama bayo. El colorado se atribuye a los caballos con capa color café, pero con cola, tupé y miembros negros. Por último, un color poco común, es la capa color gris, este pelaje es el grullo.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs 33 mins (2004-02-19 22:52:15 GMT)
--------------------------------------------------

bay3 [beý]
A adjective
[horse] bayo

B noun
caballo m bayo
Source: The Collins Concise Spanish Dictionary © 2002 HarperCollins Publishers


    Reference: http://www.equinos.com.ar/equinosweb/inicial2.html
Maria Rosich Andreu
Spain
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree María Eugenia Wachtendorff
1 min

agree mariela valente
5 mins

agree Patricia C.S.: en Argentina bay=bayo/a
1 hr

agree Cecilia Aguila
4 hrs
  -> muchas gracias a todas... :)

neutral Gabe Pena: Gracias! muy interesante e informativo
9 hrs
  -> pero... ¿no te parece correcto? saludos :)
Login to enter a peer comment (or grade)





Return to KudoZ list