KudoZ home » English to Spanish » Livestock / Animal Husbandry

barn (en este contexto)

Spanish translation: establo y otras opciones

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:17 Jun 23, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Livestock / Animal Husbandry
English term or phrase: barn (en este contexto)
Se trata de crianza de cerdos: "the production begins in the breeding barn, where sows are artificially inseminated". Me gustaría saber si "establo" es correcto para este tipo de ganado, o leer algunas de sus sugerencias.
De antemano, mil gracias
Maria Lemus
Local time: 16:09
Spanish translation:establo y otras opciones
Explanation:
te copio del Moliner:

establo (del lat. «stabúlum») m. Lugar cubierto en que se encierra el ganado. Þ Acemilería, boíl, bostar, boyera, boyeriza, caballeriza, cabañal, cija, *cobertizo, corte, *cuadra, desteto, establería, establía, estala, invernal, *pocilga, presepio, regalada, vaqueriza, yuntería. Ó Arrendadero, cama, esquilmo, *pesebre. Ó Pajuz. Ó Empesebrar, establear, estabular. Ó *Aprisco. *Corral.
Selected response from:

Sol
United States
Local time: 17:09
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +7establo y otras opciones
Sol
5 +3establo de cría / local de crianza
Nanny Wintjens


Discussion entries: 1





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +7
establo y otras opciones


Explanation:
te copio del Moliner:

establo (del lat. «stabúlum») m. Lugar cubierto en que se encierra el ganado. Þ Acemilería, boíl, bostar, boyera, boyeriza, caballeriza, cabañal, cija, *cobertizo, corte, *cuadra, desteto, establería, establía, estala, invernal, *pocilga, presepio, regalada, vaqueriza, yuntería. Ó Arrendadero, cama, esquilmo, *pesebre. Ó Pajuz. Ó Empesebrar, establear, estabular. Ó *Aprisco. *Corral.

Sol
United States
Local time: 17:09
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabo Pena: corral-
10 mins

agree  Teresita Garcia Ruy Sanchez: ¡Alguna tiene que servir!
15 mins

agree  xxxBAmary: Corral está bien, establo es para caballos.
18 mins

agree  Marcela Russo: sí, corral
45 mins

agree  Patricia Fierro, M. Sc.
1 hr

agree  Sandra Cifuentes Dowling: corral, sin duda
2 hrs

agree  Gisela Herrera
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
establo de cría / local de crianza


Explanation:
See Eurodicautom

Nanny Wintjens
Spain
Local time: 22:09
Works in field
Native speaker of: French

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pablo Grosschmid
34 mins
  -> Gracias Pablo

agree  Luis Rosas Priego
1 hr
  -> Gracias Luis

agree  anaell: si ésta me gusta.....en españa desde luego el corral es un lugar abierto (no sé en lat.amer.) y hay que indicar que es de crianza
2 hrs
  -> Gracias Alaell
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search