18:07 Oct 25
Hola Juan, creo que si se refiriera a la misión, no diría shove off, sino algo como "dump it/ignore it". Aquí tiene toda la apariencia de dirigir el "shove off" a alguna persona que les ha hablado de los clientes cuando la misión que reciben a posteriori no los menciona. Por lo tanto, le dirigen el shove off a modo de "déjenos en paz", "cállese ya". |