ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Management

go with the flow

Spanish translation: guiarse/dejarse llevar por la corriente


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:go with the flow
Spanish translation:guiarse/dejarse llevar por la corriente
Entered by: CARMEN MAESTRO
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:42 Jan 13, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Management / Management
English term or phrase: go with the flow
Can you help with the following sentence:

he seemed to “go with the flow” and, by implication, supported your colleagues - not only their ideas, but their approach as well.

Thank you
Translator37
Local time: 20:50
guiarse/dejarse llevar por la corriente
Explanation:
Se me ocurre esta frase hecha..
La dejaría también entrecomillada.
Selected response from:

CARMEN MAESTRO
Grading comment
I agree
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2seguirles la corriente
Fatima Nunez
5 +2seguir la corriente (a alguien)MMBrunswick
4 +1dejarse llevar (por los demás)
Mercedes Marta Moreno
4dejarse llevar por la corriente
eski
4ir adonde sopla el vientoRaquelMòdol
4seguir la línea general / el consenso
Rafael Molina Pulgar
4se dejaba llevar/arrastrar por la corriente
isabel murillo
3guiarse/dejarse llevar por la corriente
CARMEN MAESTRO


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
seguirles la corriente


Explanation:
parecía seguirles la corriente y, por implicación, apoyó a...

Fatima Nunez
Spain
Local time: 20:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Elisa Martinez-Aznar
5 hrs
  -> Gracias, Elisa!

neutral  Mercedes Marta Moreno: No es exactamente a lo que se refiere el término. Tu propuesta implica "to humour somebody" que tiene un significado distinto. Un saludo.
5 hrs

agree  AFFlo
1 day10 hrs
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
guiarse/dejarse llevar por la corriente


Explanation:
Se me ocurre esta frase hecha..
La dejaría también entrecomillada.

CARMEN MAESTRO
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31
Grading comment
I agree
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
se dejaba llevar/arrastrar por la corriente


Explanation:
mi sugerencia.

isabel murillo
Local time: 20:50
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
seguir la corriente (a alguien)


Explanation:
Es un expresión informal que vendría a significar lo mismo que "follow my lead" o "go with the mainstream". Según la RAE "Conformarse con la opinión de la mayoría, aunque se conozca que no es la más acertada".


    Reference: http://buscon.rae.es/draeI/
    Reference: http://www.linguee.es/espanol-ingles/traduccion/seguir+la+co...
MMBrunswick
Local time: 20:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beatriz Candil Garcia
4 hrs
  -> Gracias Beatriz!

neutral  Mercedes Marta Moreno: Tu propuesta implica "to humour somebody" que tiene un significado distinto.//No. Tu propuesta "seguir la corriente (a alguien)" no es lo mismo que "dejarse llevar"... Implica algo diferente. El resto de respuestas son correctas.
5 hrs
  -> Veo que tu propuesta es "dejarse llevar". Otros compañeros proponen "dejarse llevarse por la corriente". ¿Acaso no significan lo mismo "seguir la corriente" y "dejarse llevar"? Saludos.

agree  AFFlo
1 day10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
seguir la línea general / el consenso


Explanation:
En este contexto.

Rafael Molina Pulgar
Mexico
Local time: 13:50
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 60
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dejarse llevar (por los demás)


Explanation:
Simplemente se trata de una actitud acomodaticia de aceptación de las opiniones de los demás...

"Parecía que se dejaba llevar y, como consecuencia, apoyaba a tus colegas/compañeros, tanto sus ideas como sus métodos."

Véase,

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Go with the f...


Mercedes Marta Moreno
Local time: 20:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  RaquelMòdol: Por lo de 'actitud acomodaticia'.
7 hrs
  -> Gracias Raquel.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dejarse llevar por la corriente


Explanation:
dejarse llevar por la corriente

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2012-01-13 16:47:51 GMT)
--------------------------------------------------

dejarse llevar: ¿Qué significa esa expresión y cómo se utiliza en una ... o no se
esfuerza y se deja llevar por la corriente de las circunstancias. ...

forum.wordreference.com/showthread.php?t=429800&langid... - En caché - Similaresdejarse llevar por la corriente
Permitir una persona que le afecten todas las opiniones o formas de actuar y no
tener las suyas propias. La imagen es clara: la persona que está en un río o en ...

www.esacademic.com/dic.nsf/sp_sp_dichos_refranes/.../dejars... - En caché - Similarestranslation - dejarse llevar por la corriente translate | Spanish ...
dejarse llevar por la corriente - Spanish - Translating into 7 languages. dejarse
llevar por la corriente has got 12 translations within the Woxikon dictionary.

www.woxikon.com/.../dejarse llevar por la corriente.php - En caché - SimilaresTortuga - Taller para no dejarse llevar por la corriente (Educación ...
Taller para no dejarse llevar por la corriente (Educación para la Desobediencia).
Grupo Antimilitarista Tortuga - Martes.5 de abril de 2011 - 4914 visitas. GUIÓN ...

www.grupotortuga.com/Taller-para-no-dejarse-llevar-por - En caché - SimilaresNO DEJARSE LLEVAR POR LA CORRIENTE - Foro andaluz de la ...
9 Jul 2011 ... Foro Andaluz de la Familia, asociacion miembro del Foro Español de la Familia.

foroandaluzfamilia.org/no-dejarse-llevar-por-la-corriente-2.html - En caché - Similares

Saludos
eski

eski
Mexico
Local time: 13:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
ir adonde sopla el viento


Explanation:
= actitud acomodaticia.

RaquelMòdol
Spain
Local time: 20:50
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 18 - Changes made by CARMEN MAESTRO:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term
Jan 13:
Kudoz queueIn queue => Public


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: