ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Management

the uncommitted in action

Spanish translation: compromiso (o no compromiso) en las acciones/actuaciones


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:17 Jan 14, 2012
English to Spanish translations [PRO]
Management / Management
English term or phrase: the uncommitted in action
This is a title

The context is:

What have you observed about the performance of individuals
who are committed to their goals?
who are not committed to their performance goals?
Practice art of using fact based questions rather than make assumptions
Translator37
Local time: 20:50
Spanish translation:compromiso (o no compromiso) en las acciones/actuaciones
Explanation:
Creo que en este caso sería necesaria una traducción funcional conforme al contexto.

Saludos.
Selected response from:

Mercedes Marta Moreno
Local time: 20:50
Grading comment
I agree
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2los (no) comprometidos, en acciónRaquelMòdol
4la falta/ausencia de compromiso en acción
isabel murillo
3compromiso (o no compromiso) en las acciones/actuaciones
Mercedes Marta Moreno


Discussion entries: 2





  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
compromiso (o no compromiso) en las acciones/actuaciones


Explanation:
Creo que en este caso sería necesaria una traducción funcional conforme al contexto.

Saludos.

Mercedes Marta Moreno
Local time: 20:50
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 44
Grading comment
I agree
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
los (no) comprometidos, en acción


Explanation:
Si tiene que ser un título que describa el rendimiento de los dos tipos de empleados, pondría el (no) entre paréntesis.

RaquelMòdol
Spain
Local time: 20:50
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eileen Banks
47 mins
  -> Thanks, Eileen!

agree  Claudia Reynaud: Sí, sólo que yo no usaría el paréntesis. ¡Saludos!
11 hrs
  -> Gracias, Claudia.
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
la falta/ausencia de compromiso en acción


Explanation:
Mi alternativa, sin personalizar. Entiendo que el título anuncia que en este apartado se hablará y se pondrán ejemplos de la falta de compromiso y sus consecuencias.

isabel murillo
Local time: 20:50
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 34
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: