Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. English to Spanish translations [PRO] Management / Management | | English term or phrase: taking on something new | Please help with the above phrase:
In this context:
As a leader if I’m taking on something new, what would my priorities be
What would I naturally take on, most important in the moment of taking on a new job or assignment.
¿how does it translate in both sentences?
(It is a practice session between employees and managers and the text coming before this is: We’re looking to see what we value and what we accidentally devalue or ignore or overlook or allow to annoy us.
look at your cards, keep trading cards, until you get two cards that best describe your priorities as a manager.
THANKS |
| | | Selected response from:
 Mercedes Marta Moreno Local time: 20:50
| Grading comment I agree 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
2 mins confidence: peer agreement (net): +1
9 mins confidence:  
21 mins confidence:   Hacerse cargo/ aceptar/ tomar la responsabilidad / ponerse al frente
Explanation: En ambos casos esa es la idea. Si no quieres repetir, puedes elegir cualquiera de estos sinónimos. Tambien la idea de "asumir" que propone Montse
| | | | Login to enter a peer comment (or grade) |
23 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 15: | | Kudoz queue | In queue => Public |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |