KudoZ home » English to Spanish » Management

Front-line people / Frontline people

Spanish translation: personal de atención al cliente

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Front-line people / Frontline people
Spanish translation:personal de atención al cliente
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:05 Nov 30, 2004
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Management / customer service issues
English term or phrase: Front-line people / Frontline people
From a book about management
MRMartinez
Local time: 09:04
personal de atención al cliente
Explanation:
una opción específica.
Selected response from:

Sandra Antunez
United States
Local time: 06:04
Grading comment
gracias! Realmente tu explicación se ajusta exactamente a la forma de hablar y entender en PY, gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +4empleados (personas) de primera línea / de avanzada
Sandra Cifuentes Dowling
5personal con contacto directo al público
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
3 +2personal de atención al cliente
Sandra Antunez


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
front-line people / frontline people
empleados (personas) de primera línea / de avanzada


Explanation:
Lo de "empleados" lo tomo por el poquísimo contexto que incluyes. Es muy fácil equivocarse si sólo contamos con ideas sueltas.

Suerte.

Sandra Cifuentes Dowling
Chile
Local time: 10:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  teju: de primera linea
3 mins
  -> Gracias, tejuciña !

agree  MercedesP: serán los empleados que tienen contacto directo con los clientes, como los dependientes.
23 mins
  -> Quién puede saberlo, con tan poco contexto. Gracias, Mercedes.

agree  Cristian Garcia
36 mins
  -> Gracias, Cristián

agree  Xenia Wong
3 hrs
  -> Gracias, Xenia
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
front-line people / frontline people
personal de atención al cliente


Explanation:
una opción específica.

Sandra Antunez
United States
Local time: 06:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
gracias! Realmente tu explicación se ajusta exactamente a la forma de hablar y entender en PY, gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Grau: Así lo he visto utilizado. Son los que están en la "front office" y que atienden a la gente. Y creo que no son ni "de primera línea" ni "de avanzada".
1 hr
  -> gracias daniel!

agree  Gabriel Aguirre
1 hr
  -> gracias daniel!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
front-line people / frontline people
personal con contacto directo al público


Explanation:
suerte

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 15:04
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 110
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search