GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:19 Mar 19, 2007 |
English to Spanish translations [PRO] Manufacturing / company | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marina56 Local time: 21:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | ¡Cuidado! / ¡Precaución! |
| ||
5 | Asegúrese |
| ||
4 | tome precauciones |
| ||
4 | tenga precaución |
| ||
4 | Por su seguridad.... |
|
be safe… Asegúrese Explanation: He raducido y visto así antes. -------------------------------------------------- Note added at 17 mins (2007-03-19 17:37:10 GMT) -------------------------------------------------- Perdón . No es raducido es traducido. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
be safe… tome precauciones Explanation: Suerte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
be safe… tenga precaución Explanation: otra opción. Seguro que te saldrán muchas más. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
be safe… ¡Cuidado! / ¡Precaución! Explanation: En general el título de unas normas de seguridad se pone así. Es un título que hace llamar la atención a lo que se escribe después. Se usa en forma o de manera impersonal. Espero Te sirva. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
be safe… Por su seguridad.... Explanation: DON'T LET YOUR GUARD DOWN - No se confié y/o tome precauciones! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.