https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/manufacturing/1827444-be-safe%E2%80%A6.html

BE SAFE…

Spanish translation: ¡Cuidado! / ¡Precaución!

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:BE SAFE…
Spanish translation:¡Cuidado! / ¡Precaución!
Entered by: Marina56

17:19 Mar 19, 2007
English to Spanish translations [PRO]
Manufacturing / company
English term or phrase: BE SAFE…
BE SAFE…
DON’T LET YOUR GUARD DOWN!
Manténgase seguro…
¡No desatienda los protectores!

No machine should be started without all of the guards in place.
Ninguna máquina debe encenderse sin antes poner todos los protectores en su lugar.
¿Encuentran bien la traducción en este caso de be safe?
Muchas gracias
Rosa Alonso
United States
Local time: 14:08
¡Cuidado! / ¡Precaución!
Explanation:
En general el título de unas normas de seguridad se pone así.
Es un título que hace llamar la atención a lo que se escribe después. Se usa en forma o de manera impersonal. Espero Te sirva.
Selected response from:

Marina56
Local time: 21:08
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1¡Cuidado! / ¡Precaución!
Marina56
5Asegúrese
BristolTEc
4tome precauciones
David Cahill
4tenga precaución
Aïda Garcia Pons
4Por su seguridad....
Victoria Frazier


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
be safe…
Asegúrese


Explanation:
He raducido y visto así antes.

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2007-03-19 17:37:10 GMT)
--------------------------------------------------

Perdón . No es raducido es traducido.

BristolTEc
Ecuador
Local time: 14:08
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
be safe…
tome precauciones


Explanation:
Suerte


David Cahill
Local time: 21:08
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

19 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
be safe…
tenga precaución


Explanation:
otra opción. Seguro que te saldrán muchas más.

Aïda Garcia Pons
United States
Local time: 12:08
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
be safe…
¡Cuidado! / ¡Precaución!


Explanation:
En general el título de unas normas de seguridad se pone así.
Es un título que hace llamar la atención a lo que se escribe después. Se usa en forma o de manera impersonal. Espero Te sirva.

Marina56
Local time: 21:08
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Rosie Shaddock
6 hrs
  -> Mil gracias Rosie, muy amable
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
be safe…
Por su seguridad....


Explanation:
DON'T LET YOUR GUARD DOWN - No se confié y/o tome precauciones!

Victoria Frazier
United States
Local time: 14:08
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 71
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: