KudoZ home » English to Spanish » Manufacturing

Sourcing group

Spanish translation: equipo de suministros/recursos

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
05:31 Mar 15, 2008
English to Spanish translations [PRO]
Manufacturing
English term or phrase: Sourcing group
The Sourcing group coordinated the development of all new 22 components, acting as the primary source of communication between the cross functional group and our suppliers.
El grupo de recursos coordinó el desarrollo de los 22 componentes nuevos, actuando como primer intermediario entre el grupo multifuncional y los suministradores
¿Cómo traducirían Sourcing group?
Gracias
Rosa Alonso
United States
Local time: 15:13
Spanish translation:equipo de suministros/recursos
Explanation:

Sourcing son fuentes de suministro. No encuentro que esté mal recursos.
El primer "group" lo dejaría como equipo. Pero me asalta la duda si ésta no es una empresa externa.

The Sourcing group coordinated the development of all new 22 components, acting as the primary source of communication between the cross functional group and our suppliers.

El equipo de Abastecimiento/Recursos coordinó el desarrollo de los 22 nuevos componentes, desempeñándose como fuente primaria de comunicación entre el grupo multifuncional y nuestros proveedores.
Selected response from:

Krimy
Local time: 17:13
Grading comment
Muchas gracias
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4equipo de suministros/recursos
Krimy
4grupo de suministro
Remy Arce


Discussion entries: 1





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sourcing group
grupo de suministro


Explanation:
parece adecuado en el contexto que se da

Remy Arce
United States
Local time: 16:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 27
Login to enter a peer comment (or grade)

55 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sourcing group
equipo de suministros/recursos


Explanation:

Sourcing son fuentes de suministro. No encuentro que esté mal recursos.
El primer "group" lo dejaría como equipo. Pero me asalta la duda si ésta no es una empresa externa.

The Sourcing group coordinated the development of all new 22 components, acting as the primary source of communication between the cross functional group and our suppliers.

El equipo de Abastecimiento/Recursos coordinó el desarrollo de los 22 nuevos componentes, desempeñándose como fuente primaria de comunicación entre el grupo multifuncional y nuestros proveedores.

Krimy
Local time: 17:13
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Muchas gracias
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search