ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » English to Spanish » Manufacturing

Facing wound: PCTFE out

Spanish translation: Revestimiento enrollado: PCTFE hacia afuera


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Facing wound: PCTFE out
Spanish translation:Revestimiento enrollado: PCTFE hacia afuera
Entered by: Daniel Grau
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:55 Sep 6, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Science - Manufacturing / It's a certificate of quality on a packaging material
English term or phrase: Facing wound: PCTFE out
It is a list of the material charactaristics in pharmaceutical industry.
I know what PCTFE means, but the complete context is confusing.

Mayca told me cranesfreak or slothm are great translators. I would very much appreciate your help.

Regards,
Tere
teregamboa
Local time: 10:44
Revestimiento enrollado: PCTFE hacia afuera
Explanation:
El PCTFE se usa en envases farmacéuticos:

• Aclar® film is a polychlorotrifluoroethylene (PCTFE) material used extensively in pharmaceutical and medical packaging. ( http://www51.honeywell.com/sm/aclar/aboutus.html )

Se provee en rollos de varias capas (en el ejemplo que sigue, el material tiene tres: PVC, adhesivo y película de PCTFE). El rollo de laminado puede tener el PCTFE hacia afuera o hacia adentro. El texto que citas con instrucciones para estas máquinas:

• You must specify the winding of the PCTFE side OUT or IN
   for the slit roll depending on the machine configuration
• Winding PCTFE OUT
• Winding PCTFE IN
   ( http://www.tekni-films.com/thermoforming_help/th.pdf )

Saludos,

Daniel

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2011-09-07 20:57:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Facing" es "revestimiento" y a la vez "enfrentando/hacia".

"Wound" es "enrollado" ("herida" lo descarto).

Entonces, "facing wound" puede ser "enfrentando/hacia el enrollado" o "revestimiento enrollado". Me pareció que esta segunda era más lógica.

Selected response from:

Daniel Grau
Grading comment
Muchísimas gracias Daniel. En verdad eres un súper traductor. Un abrazo, Tere
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Revestimiento enrollado: PCTFE hacia afuera
Daniel Grau


  

Answers


18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Facing wound: PCTFE out
Revestimiento enrollado: PCTFE hacia afuera


Explanation:
El PCTFE se usa en envases farmacéuticos:

• Aclar® film is a polychlorotrifluoroethylene (PCTFE) material used extensively in pharmaceutical and medical packaging. ( http://www51.honeywell.com/sm/aclar/aboutus.html )

Se provee en rollos de varias capas (en el ejemplo que sigue, el material tiene tres: PVC, adhesivo y película de PCTFE). El rollo de laminado puede tener el PCTFE hacia afuera o hacia adentro. El texto que citas con instrucciones para estas máquinas:

• You must specify the winding of the PCTFE side OUT or IN
   for the slit roll depending on the machine configuration
• Winding PCTFE OUT
• Winding PCTFE IN
   ( http://www.tekni-films.com/thermoforming_help/th.pdf )

Saludos,

Daniel

--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2011-09-07 20:57:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

"Facing" es "revestimiento" y a la vez "enfrentando/hacia".

"Wound" es "enrollado" ("herida" lo descarto).

Entonces, "facing wound" puede ser "enfrentando/hacia el enrollado" o "revestimiento enrollado". Me pareció que esta segunda era más lógica.



Daniel Grau
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 48
Grading comment
Muchísimas gracias Daniel. En verdad eres un súper traductor. Un abrazo, Tere
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias Daniel. En verdad me ayuda mucho esto, entonces ¿FACING OUT se traduce como "rollo laminado"?

Asker: Eres lo máximo Daniel. Te agradeceré me proporciones tu email. El mío es teregamboa@yahoo.com

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 7, 2011 - Changes made by Daniel Grau:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: